Stop this nonsense Çeviri Rusça
118 parallel translation
" Oh please, stop this nonsense jealousy.
"Только без вздорной ревности, пожалуйста!"
Now stop this nonsense and go to sleep.
Хватит капризничать, давай уже спи.
Stop this nonsense.
Перестаньте молоть чушь.
Finish your dinner and stop this nonsense.
Закончи ужин и прекрати этот вздор.
- Stop this nonsense. - We're a bit uneducated...
Прекрати нести чепуху.
Do me a favor and stop this nonsense.
Сделай мне одолжение и останови этот бред.
Let's stop this nonsense, Rome.
Остановись, Ром.
Honey, stop this nonsense.
Давай, вылезай.
- Tlotoxl! Stop this nonsense!
Тлотоксол, останови это!
You don't understand anything. Stop this nonsense, listen to me.
Ты ничего не понимаешь Ты не говори глупости, ты слушай.
I must stop this nonsense.
Пустое дело ждать.
- I must stop this nonsense.
- Надо с этим покончить.
Stop this nonsense!
Хватит этой ерунды!
Stop this nonsense!
Кончай пороть чушь!
Stop this nonsense, you'll scare her.
Мишек, что ты рассказываешь? Марыся готова поверить, что все это - чистая правда
Benilde, stop this nonsense!
Бенилде, прекрати этот фарс.
Stop this nonsense, take your book out and read.
- Эфраим, прекрати сейчас же, хорошо? Достань свою книжку и читай.
Stop this nonsense. The whole country will be watching, people will be writing to you.
Не придчривайся ты, вся страна чвидит, письма тебе писать бчдчт.
Dr. Grant, we must stop this nonsense.
Мы должны помешать этой нелепице.
Stop this nonsense. Eva, you're a clever woman
Прекрати молоть вздор, Ева, ты умная женщина.
will ever stop this nonsense?
Но ты не перестанешь молоть чепуху...
Stop this nonsense.
Хватит.
Stop this nonsense.
Прекращай эти глупости.
Or shall we stop this nonsense and eat up our food? Food?
ћожет, тогда он перестанет притвор € тьс € и съест еду, которую ему дали?
David, if you love me, you will stop this nonsense.
Дэвид! Дэвид, если ты любишь меня, ты оставишь эти глупости.
You`ve got to stop this nonsense.
Ты должен прекратить это безумие.
Stop this nonsense right now or you will get hurt.
Прекратите сейчас же, Или я разберусь с вами.
Stop this nonsense. You should be realistic, look the danger bravely in the face.
Надо реально смотреть на вещи, смело глядеть в лицо опасности.
Stop this nonsense
Прекрати эту чепуху
- Woody, stop this nonsense and let's go.
- "Был"? Вуди, оставь всю эту чепуху, и пошли.
Edward! Do something! Stop this nonsense!
Идите и извинитесь перед миссис Макинтош.
Stop this nonsense!
Ухватись за него покрепче.
Stop this nonsense!
Прекрати.
Stop this nonsense!
Хватит нас дурить!
- Stop this nonsense this instant!
- Прекратите немедленно!
Chico, stop this nonsense!
Чико, прекрати эти глупости!
Will you stop this nonsense?
Прекратишь ты нести эту чушь?
Stop this nonsense and put it in the bag.
Бери деньги и не болтай глупостей. Воттебе сумка.
- Stop this nonsense, Jim.
- Не говори чепуху.
And I'm sure you'd all agree with me if I said that now's the time for all of us to stop all this nonsense face facts, get down to brass tacks, forget about the war, and go fishing.
Я уверен, вы все согласитесь со мной,.. .. если я скажу, что сейчас самое время для всех нас перестать бросать эти бессмысленные факты.. .. в свои в лица.
Stop all this nonsense.
- Не настаивай, это глупо.
Now look, pet, this nonsense about Paul must stop.
Послушай, детка, прекрати нести вздор про Пола.
You open that door and stop all this nonsense!
Откройте дверь и прекратите болтать чепуxу. Нет!
And if you don't put that gun away and stop this stupid nonsense... the Court of Inquiry on this will give you such a pranging... you'll be lucky to end up wearing the uniform of a bloody toilet attendant!
И если Вы не уберете эту пушку и остановите эту глупую ерунду Следственная комиссия такое вам устроит и вам повезет, если вам придется носить униформу туалетного дежурного!
Says he's going to stop all this nonsense.
Говорит, что хочет остановить все это безобразие
In that case, let's stop DICK-ing around with this ri-DICK-ulous nonsense.
Ну тогда и не стоит продолжать этот разговор.
Will you please stop all this sissified nonsense? The boy's going off to war.
— Наш сын отправляется на войну.
Stop all this nonsense!
Хватит этой чепухи!
They were asking whether I was going to stop this bloody stupid nonsense.
Спрашивают, когда я уже завяжу с этой хренью? Хорош бухать, говорят.
Every minute I can interrupt you and stop this stream of nonsense.
Каждую минуту я могу вас прервать и прекратить этот поток глупостей.
Um, I... You've been so busy with this art nonsense lately that you never stop by to see me.
Да так... даже некогда ко мне заглянуть.
stop this 362
stop this right now 20
stop this now 35
stop this at once 20
nonsense 1706
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop this right now 20
stop this now 35
stop this at once 20
nonsense 1706
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop right now 76
stop moving 156
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop right now 76
stop moving 156
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25