English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / That is not okay

That is not okay Çeviri Rusça

403 parallel translation
And that is not okay!
И это не хорошо!
That is not okay!
Это нехорошо.
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
YOU ARE NOT MEAN ENOUGH TO WORK RECEPTION. OKAY, WHERE IS IT THAT SHE'D LIKE US TO MEET?
Эту тренершу по карате ваш сын вообще интересует?
Ours is okay as well, thought I'm not that good at pretending.
У нас тоже неплохо складывается. Хотя я не умею притворяться. Но в одном деле тебе признаюсь.
Is that okay with you? 'Cause it's not okay with me.
Ты согласен на это?
Okay, it's not something that your average joe punter is going to find all that accessible, but in the market he's working to, he delivers, and Gordon will tell you that that's a compliment I use very sparingly indeed.
Гордон может подтвердить, что это редкая оценка с моей стороны. Да, это правда, Джил.
Is that okay? It is not okay.
Конечно, против.
Look, this is what I love about you- - you think about the big picture. That's great, okay? But it's not me.
ауто л аяесеи елема. сйежтесаи то лекком ецы дем еилаи етси.
Because I think she senses that we're not okay... ... and Parents'Weekend is coming.
По-моему, она чувствует, что у нас с тобой не всё ладно а скоро родительский праздник.
- Not that this is any of your concern but Mr. Broderick thinks I might be good at this, and so do I. Okay, listen.
Не хочу тебя беспокоить, но мистер Бродерик считает, что я могу быть хорошим актером, и поэтому я играю.
AH, LOOK, HE'S NOT LIKE YOU, OKAY? WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? MEANING HE'S NOT AN OBVIOUSLY GAY MAN.
"сказочно" или "божественно", говорить про то как трахнуть эту суку или про бейсбол.
Your mum's going to be okay. Yeah, I suppose. That's not the point, though, is it?
они спасут твою мать наверно но дело ведь не в этом в смысле... ты боишься, что она может опять попытаться?
Okay, well, that is now the third sign that I should not leave Emma.
Это уже третий знак, что я не должна оставлять Эмму.
Okay, that is not funny.
- Это не смешно!
Okay, that is so not happening.
Ни за что на свете.
I mean, it is, but that's not its express purpose, okay?
Я хочу сказать, это - она, но это не специальная цель вечера, ладно?
It is not okay that I'm aroused by this now.
То, что теперь меня это возбуждает, ненормально.
Now, May Silverstone is perhaps the best qualified person to answer the question but unfortunately, she seems to have forgotten our little meeting. So, ladies and gentlemen, I put to you that the biggest crisis facing New Burbage right now is not flagging ticket sales nor is it changing demographics but frankly, frankly it is a lack of damn leadership. Okay.
Сейчас но... забыла о нашем маленьком собрании. что самый большой кризис для Нью-Бербиджа сейчас - это не снижение продажи билетов а откровенно говоря... это отсутствие нормального руководства! вернемся в эти кровавые жернова.
Charlie and I talked and I understand that we're just friends, and that it is not okay for me to sneak into his house and lick all his silverware.
Мы поговорили с Чарли и я поняла, что мы просто друзья, и мне нельзя влезать к нему в дом и вылизывать столовое серебро.
Okay- - that is not good.
Это совсем плохо.
Mom. Mom., he is not interested in hearing about all that, okay?
Мам, ему не интересно все это слушать, понимаешь?
Look, I just want you to understand that what's next is not a prank, okay?
Слушай, я просто хочу, чтобы ты понял, что то, что ты увидишь сейчас, это не розыгрыш. ОК?
But that is not a family, okay?
Но это не семья, понимаешь?
Oh, that's- - that's great... but maybe we could talk about this tomorrow, okay, because now is just not so great a time.
Она спустится? Она наблюдает за лягушкой.
And that just is not right for them, okay?
И зря вы так с ними, зря.
Rose, is it okay that we're not fighting?
Роза, а нам надо сражаться?
Okay, I don't know who gave you a tattoo, but that is not good parenting.
Так, не знаю, кто сделал тебе татуировку, но это плохая забота.
The man does not know where to start, okay? This is my CV that he's sending out to people.
Он просто не знает, с чего начать.
Okay, that is not funny!
Божечки!
You are not scary and Carmen is not gonna get herself involve with something that she can't handle okay?
Ты не монстр, а Кармен - не тот человек, кого можно втянуть в то, что ей не по душе, ясно?
All I'm asking is that we not mention any lesbian dalliances or bodies in the pool, okay?
Все что я прошу не упоминать любые лисбийские развлечения в бассейне
We need to tell the governor and the world that gay marriage is not okay!
Нам нужно заявить губернатору и миру что свадьба пидоров это не хорошо!
Okay kids, that is not funny!
Эй, детишки, это не смешно!
- Oh, that is not okay.
Что ж ты творишь, а?
It is not that hard, okay?
Это несложно, да?
Okay, so working on the assumption that an inch is not a mile what's the worst-case scenario?
Ладно, если предположить, что в сантиметре не один километр сколько в нём может быть? В худшем случае?
You're not doing any of that "My name is Judge" stuff on the stand, okay?
Ты не будешь включать всякие "Меня зовут Джадж" за кафедрой! Ясно? Нет!
Okay, that is not true.
Вот это неправда.
- Okay. That's not a thing, is it?
- Это ведь не заскок?
I can promise you that this is not your fault, okay?
Я гарантирую тебе, что это не твоя вина.
Okay, that is not an eight-foot sub.
Так, это не восьмифутовый багет.
Okay, the one thing we know for sure is she was not living at the children's shelter in ridgeland. Why would he lie about that?
Хорошо, одно мы знаем точно — она не жила в детском приюте в Риджленде.
Even if he's not feeling great, is it okay for him to just yell at anyone like that?
Даже если он плохо себя чувствует, это нормально : вот так, ни с того ни с сего кричать на людей?
Okay, if you boys are done marking your territory, which, for clarification, is not me, I have a front-Page article That's missing a few key details.
Ладно, мальчики, если вы закончили с обозначением своих территорий, чтобы было понятно я говорю не о себе, а то у меня есть статья на первую полосу в которой отсутствуют некоторые важные детали.
That is not someplace I wanna go, or think about or imagine or anything else, okay.
То есть, это не то место, куда я хочу пойти, или думать о нем, или вообразить, или еще что-нибудь еще...
Okay, it doesn't matter. But the point is that Carina is not to be trusted.
Ладно, не важно, но я клоню к тому, что Карине не следует доверять.
Okay, listen. The diamond that we stole, it is not a drug diamond. It's not a drug diamond.
послушай, послушай... бриллиант бриллиант, который мы украли у того волосатого мужика, он не принадлежит наркокартелю повторяю : это не связано с наркотой.
Or is that not okay?
Всё нормально?
Look, you guys, all you have to know is that from the second I fell in love with Miranda, I have not once cheated on her with my wife, okay?
Слушайте, ребята, вы только знайте - стой минуты, как я полюбил Миранду, я ни разу не изменил ей с женой, ясно?
It is okay, but we thought that this route was not patrolled.
Все нормально, просто мы не ожидали встретить патруль

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]