That one right there Çeviri Rusça
287 parallel translation
- That's it. That one right there.
Видишь что-нибудь?
That one right there.
Прямо в точку.
I think that one right there needs medication.
Окей, я думаю, что вот этой нужно полечиться.
No, I want that one right there.
- А Bы просили маленькую?
That one right there? It's $ 7,000.
Вон та рыбка стоит семь тысяч долларов.
We're getting that one right there.
Мы берем этот.
Why don't you gimme that one right there?
Может, дашь мне свой?
That one right there.
Да, в этом.
It was right there that lawyer, mr. Osie, told her your papa had been forced to marry with one of those high-up aristocrat like himself. My little rita, she don't believe.
Это было тут же тот адвокат, г-н Оси, сказал ей, что твой отец вынужден был жениться на одной из тех шишек аристократке как и он сам моя маленькая Рита она не верила она надеялась что он женится только на ней
I only wish that I could reach right out there and shake you by the hand, each and every one of you.
Жаль, что я сейчас не могу оказаться рядом с вами и пожать руку каждому из вас.
I'm going to have that little man right over there and this one is yours, Ma. ( whimpering ) : Oh, no.
Я возьму себе вон того мужичка, а этот твой, Ма.
Right out there in that street the people are smiling at one another.
На этих самых улицах люди улыбались друг другу.
Well, you saw that there's no one here and if there's no one here then we should leave, right?
Что ж, Вы видели, что здесь никого нет... А если здесь никого нет, тогда мы можем уйти, верно?
That's right, Officer. There is one on Ninth Street.
Вы попали по адресу, офицер.
One time, this son of a bitch that I fought, he put a nail right there.
Однажды я дрался с одним придурком, он себе вот такой гвоздь вложил.
And the secret... the one you try to Iearn, that's right there... that we think we come close to...
И эта тайна... которую мы хотим постичь... которая совсем близко... порой кажется, что мы коснулись ее.
- [Whirring] - That's one right there.
Да вон же она!
Because if I had I know in my heart that Sinclair would be the one down there right now.
Потому что в душе я знаю если бы я пришла, Синклер сейчас был бы там внизу.
I am coming up there right this minute and if there isn't a dead body in that room by the time I get up there, I'm gonna make one! You!
Ложитесь спать, чёрт возьми, или в вашей постели будет ещё два мертвых тела.
That says it all about America, right there. You know, just that one little sentence.
Вот она какова, настоящая Америка.
There are at least 12 outstanding warrants for your arrest on Cardassia right now but I suggest we ignore all that and try to cooperate with one another.
Выдано примерно 12 ордеров на твой арест, действительных сейчас на Кардассии, но я предлагаю игнорировать их и попытаться сотрудничать друг с другом.
- So? - Well, associating with criminals, if you're the one they talked to, that right there would be a violation of your parole.
- Ну, взаимодействие с криминальными элементами, если это они вам звонили, является прямым нарушением условий освобождения.
You were right, there was one of them. - ls that him?
По крайней мере, Вы хоть одного назвали правильно.
That one, right there.
- Вон тот.
And being a veteran, I knew there were... a lot of ways to pull off a lie... and one of them is to exaggerate a situation... to such an extent that no one in their right mind... could possibly suspect you.
И, будучи умудрённым в этом, я знал, что есть столько способов солгать! И один такой способ - раздуть ситуацию до такого размера, что никто в здравом уме не заподозрит тебя.
~ Everybody get together ~ - ~ Try to love one another ~ - There was a fantastic universal sense... that whatever we were doing was right, that we were winning.
То было всеобщее, фантастическое ощущение того что... что бы мы ни делали, это было правильным... что мы побеждаем.
There's a white, one-legged busboy in here right now... that won't change places with my black ass.
Даже белый одноногий помощник официанта здеь и сейчас... не поменялся бы местами с моей чёрной жопой.
There's one in the study right down that hall.
Он стоит в кабинете, что дальше по коридору.
He's out there... afraid, hoping for a miracle... that one day things will turn out all right... as long as nobody speaks of them.
Он сейчас там. Боится. Надеется на чудо.
- Like that one right there.
Похожий на тот.
Even there is no chance of that one believer to donate any money, right?
От одного прихожанина вряд ли соберешь много денежный пожертвований, так ведь?
Right there. Take that one there.
Хорошо.
But that bitch right there? Man, I got to have that one.
Но вот эта детка как раз для меня, я куплю её.
All right, I am willing to grant that there is a certain karmic appropriateness to seeing one's ex-boyfriend for the first time at a No Doubt concert.
Хорошо, попробую убедиться, что есть определенная кармическая предопределенность в том, чтобы впервые встретиться с бывшим на концерте "No Doubt".
Luke, you know as well as I do that if we start renovations now, heading right into the snow and rainy part of the season, then everything we do is gonna get ruined, and there we are – back at square one.
Люк, ты знаешь не хуже меня, если мы начнем ремонт сейчас, в преддверии сезона холодов и дождей, все, что мы починим, развалится, и мы снова окажемся в исходной точке.
So you add the bedroom set, a nice bedroom set like the one they got... down at that baby store on Howard Street, and that's a room right there.
Добавь к этому спальный гарнитур, хороший спальный гарнитур, такой как... как в детском магазине на Ховард Стрит, а куда его поставить тут.
"Suddenly you could no longer imagine a berry that would appear one day on a gooseberry bush," but only see the thorn that was there right now.
Теперь вы уже не могли представить себе ягоду, которая когда-нибудь появится на кусте крыжовника, а видели лишь шип, который торчал на месте будущей ягоды.
Is it right and proper that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads of which 2500 are on 15-minute alert to be launched by the decision of one human being?
Правильно-ли и надлежаще-ли то... Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ... that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности...
Yeah. Yes, every night should be special, this is true. But, really..... specifically, there's always one night a year that just seems right for a celebration of a specific event.
Да, каждый вечер должен быть особенным, верно но на самом деле только один вечер в году подходит для празднования особого события.
Dude, I'm telling you, there's one right by that multiplex in New Brunswick.
Я знаю один у кинокомплекса в Нью-Брансуике.
For one thing, they can't reproduce on their own, and that's their Achilles'heel right there.
По простой причине, они не могут воспроизводиться самостоятельно, и это их Ахиллесова пята.
It was that one there, all right?
Вот эта монетка, хорошо?
OOh, right. There's one thing that I forgot to mention.
Конечно, только я забыл сказать раньше...
That right there is one sad, pathetic state of cinematic affairs.
Это подтверждение жалкого состояния нашего кинематографа.
Hey, you see that big white one right there?
А видите ту белую рыбину?
The one that's right up over there, behind the Andersons'bar.
На том, что за баром Андерсона.
That one right there.
Вот он, вот он!
Oh, look at that one right there.
Посмотрите на эту!
Yes, that's right, There was one you didn't reply to, Why didn't you?
Да-да, верно, на одно ты не ответила, почему?
Okay, you know, that's one of our guys right over there.
Вы знаете, вон там один из его ребят.
And that right there took me a little less than four and one half hours.
И эта фигня заняла немногим более четырех с половиной часов. Писательство звучит клёво.
that one over there 16
that one 1331
that one time 17
that one day 20
that one there 54
that one's mine 38
right there 2847
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that one 1331
that one time 17
that one day 20
that one there 54
that one's mine 38
right there 2847
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that is so sweet 227
that sounds good 394
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that is so sweet 227
that sounds good 394
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that is weird 91
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is right 117
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that is weird 91
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is right 117