English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / That one there

That one there Çeviri Rusça

6,214 parallel translation
-'There's no-one in our family by that name.'
- У нас в семье таких никогда не было.
It could suggest that there's only one victim left.
А значит нам следует ожидать ещё один труп.
So there's no one who can confirm that you were there.
Значит никто не может подтвердить, что вы там были в указанное время.
Listening to his calls, there was one name that just kept popping up.
Проверял его звонки, и там было одно имя, которое то и дело проскакивало.
You know, the one thing that I don't understand about Fortitude is how the people there endure the dark months.
Знаете чего я не понимаю насчёт Фортитьюда, это как люди там выживают в полярную ночь?
A live one? There are certain tests i could run that wouldn't be harmful.
Конечно, возможно, и они безвредны.
I guess that'd be Caroline, the blonde one over there.
Наверное, это Кэролайн, вон та блондинка.
Team Fitzmel or Mellitz or whatever the hell it is will be over, because if there is one thing Fitz hates... and I'm using the word "hates" here... it's the messy, petty, bitchy craziness that overtakes Mellie when her dirty laundry of a family is exposed to the open air.
И Фицмел или Меллитц или, как там это называется уйдут в вечность, потому что единственное, что ненавидит Фитц... подчеркиваю ненавидит.... это неряшливое, мелочное, стервозное сумасшествие, которое овладевает Мелли, когда на поверхность вылазит
Then, while there, you decide, out of thin air, that one of the people you're there to take a picture with was raped?
Пока вы там были, на пустом месте вы решили, что один из тех, с кем вы фотографировались, был изнасилован?
One of my men informed me that there was a civilian on board without permission.
Мои люди сообщили мне, что у нас на борту гражданское лицо без разрешения.
Um, I should warn you, though, that some... some jag-off backed into it a week or so ago and so there's just one headlight.
Какой-то тупица въехал в него неделю назад, Так что у него теперь только одна передняя фара. Я знаю.
And there's not one hint of it in the police files, that this is a big, gigantic case.
И судя по полицейским отчётам, это дело вовсе не первой важности.
You're assuming that there was only one device that Nick was working on, that Nick must've triggered.
Ты думаешь, было одно устройство, над которым работал Ник и которое он активировал.
I think it's these top two, but there's someone in that one.
Мне кажется вот эти наши, но одно уже занято.
Uh, there was only one call made from the pay phone in question in the time frame that you gave us.
За тот временной промежуток, что вы мне указали, был сделан всего 1 звонок.
... there is one big portion that I've kind of left out and pretty soon I'm going to be telling 23,000 people that I'm gay, which is terrifying.
остаётся одна часть, которую я пропустил, и довольно скоро я расскажу 23 тысячам людей, что я гей, что ужасает.
I'm 18 years old and I make videos on the internet and have done for like seven years or something and, in that time, I've made quite a lot of videos that share different parts of my life with the internet, but there is one part that I left out.
Мне 18 лет, и я снимаю видео для интернета, и я занимаюсь этим около семи лет, и к настоящему моменту я снял немало видео, в которых делился разными кусочками моей жизни с интернетом, но есть кусок, который я оставил за кадром.
Then you get that there's our dream, our maybe-one-day... and our duty.
Тогда вы понимаете, что есть наши мечты, наши планы на будущее... и наш долг.
That one over there, I think it's a mistake.
Вон тот, Я думаю, что это ошибка.
Write it down so that one day when I wake up I can read all about my best friends'lives and feel like I was there.
Запиши это что бы однажды когда я проснусь я смогла бы прочитать все о жизни моих лучших подруг
If there's one thing you can count on, year after year, it's that men want sex and they'll pay for it.
Если и есть что-то, на что можно рассчитывать год за годом, так это то, что мужчины хотят секса. И они будут за него платить.
There. That one.
Это.
Camille and I work at... we work at a company that creates video games, and I just realized there's a major glitch in one of the levels.
Камилла и я работаем в... мы работаем в компании, которая создает видео игры, и я только поняла,
If she wakes up, and she's a little more hurt, or she's a little more concerned that she might not make it out of there in one piece, and I had something to pick a lock with...
Она проснётся немного травмированной или обеспокоенной тем, что ей не выбраться отсюда целой и невредимой, а у меня будет что-то, чем открыть замок...
There's only one thing in this life that I regret, and that's letting everything that I earned, everything I ever cared about... get taken away from me.
В этой жизни я сожалею лишь об одном, и это то, что я позволил кому-то украсть всё, чего я достиг, всё, о чём я когда-либо пёкся.
There ought to be some rule that people who have been in a plane crash can't work on one.
Должно быть какое-нибудь правило, запрещающее людям после авиакатастрофы, работать в этих случаях.
Um, there's just one little thing that I think I want to tweak.
Есть только одна вещь что хотелось бы поправить.
And both work, but it's really about what it is that you want. Now, if that dude is your serenity, if that's the one, then, he's supposed to be there,'cause the road is hectic.
Твой приятель беспокоится, и правильно делает, потому что тур – это всегда непросто.
and that means at least one other person out there knows exactly what you know, and that's a threat to me and my employer.
а это значит, что минимум еще один человек знает то же, что и ты, а это угроза мне и моему нанимателю.
There was one in particular that he spent more time with.
Был один, с которым он проводил много времени.
Is there any chance that the file on his brother's death, the one Martel requested, is on the flash drive that Armstrong smuggled in?
Есть ли шанс, что документ по смерти брата, тот, который запрашивал Мартел, находится на украденной Армстронгом флеш-карте?
♪ The happy crowds are mingling ♪ ♪ But there's no one that I know ♪
Но в празничной толпе Найти знакомых не могу
You were the one there with me, with that thing?
Это ты там со мной была, с той штуковиной?
I'm not the only one that thinks this. There's a guy on the island, an old Maori.
Я не единственный, кто в это верит.
Because no one is tying you to that fiasco down there.
Потому что никто не привязывает тебя к тому фиаско внизу.
There was a... "buy one, get one free" deal at the jewelry store that day?
В ювелирном была акция "купи одно, получи второе бесплатно"
We would like to dismiss our action on one condition, that his mother and I get to be there when she takes him off life support.
Мы хотели бы закрыть это дело на одном условии, мы с его матерью будем там, когда она отключит его от системы жизнеобеспечения.
Because there is no guarantee that you ever get to have another one.
Потому что нет никакой гарантии, что у тебя когда-нибудь будет ещё один.
Th-There is one other detail... uh, Clarence claims that he has an alibi.
Есть ещё одна деталь, Кларенс утверждает что у него было алиби.
If we were... to exhume her body, there's a chance that we could recover enough DNA from the assailant to match it with the motel owner, prove that he was the one that did this.
Если мы... эксгумируем её тело, будет шанс провести экспертизу ДНК и сравнить результаты с анализами владельца мотеля и доказать его вину.
There was some damage to some buildings and homes, But nothing like the one That's about to hit in roughly 60 minutes.
Дома и коммуникации были повреждены, но вскоре будет еще хуже.
Because I seem to recall there being one left On the car that our daughter disappeared from.
А то я помню, что такой отпечаток от левой ладони был на машине, из которой исчезла наша дочь.
And I was light years from being qualified for the job that he wanted me to do, but there was no one else.
Я был далек от той работы, которую он хотел мне дать, но других вариантов не было.
Nothing, really, just rumors that there is one.
Ничего. Просто пошли слухи, что фильм появился.
Now that I'm facing the biggest one there is, I want to know what to expect.
Сейчас, когда меня ожидает одна из них, я хочу знать, что предстоит впереди.
So, I don't think he'd be interested in any of this if he didn't think there was a possibility, a very real one, that we might be able to answer one of the biggest questions there is.
ѕоэтому не думаю что он заинтересовалс € бы этим если бы не предполагал возможность, реальную возможность того что он способен получить ответ на один из самых сложных вопросов человечества.
I think if there's any truth to it - - that's if - - There must be some reason That one of them is rewriting history.
Думаю, если здесь и кроется истина, то должна быть причина, по которой один из них переписывает историю.
There's a life beyond this one waiting for him and that if I keep him here, on these machines,
Что его ждут в загробном мире, и что если я буду держать его подключенным к аппаратам,
Dora, if there's one thing I have learned in my time as a pastor, it's that once you start trying to be someone you're not, life get's way too complicated.
Дора, если я чему и научился, будучи пастором, это тому, что когда пытаешься быть тем, кем не являешься, жизнь круто усложняется.
I'm sorry, sir, but I told you there's no one here by that name.
Простите, сэр. Под таким именем никого нет.
My money's on the one with the wedding ring whose husband is clearly over there in the corner spying on her. Yeah, he's not happy about that.
Да, и он не очень-то рад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]