That sounds fair Çeviri Rusça
45 parallel translation
That sounds fair enough, Jim.
Вроде, это честно, Джим.
That sounds fair.
Справедливо.
Well, that sounds fair to me.
Это справедливо.
Well, that sounds fair enough, but who fixes the levy?
Как будто все честно, но кто определяет размер вознаграждения?
Alright, that sounds fair.
Воттеперь другое дело!
That sounds fair.
Это справедливо.
- That sounds fair.
- Справедливо.
That sounds fair.
Вроде как честно.
- That sounds fair.
Справедливо.
Okay, that sounds fair.
Да, это ты дело говоришь.
- Yeah, that sounds fair
- Да, это звучит разумно.
I mean, that sounds fair.
То есть я хочу сказать, справедливое предложение.
That sounds fair.
Звучит справедливо.
That sounds fair.
Это звучит справедливо.
Yeah, that sounds fair to me.
Да, звучит привлекательно.
Jeff, having heard Pierce's side of the story, the only humane thing to do would be to give you a C and let him do his presentation alone, if that sounds fair to you.
Джефф, я выслушал версию Пирса и считаю наиболее гуманным решением поставить тебе тройку и разрешить ему провести презентацию одному, согласен?
That sounds fair.
учту.
All right. That sounds fair enough.
Что ж, вполне честно.
That sounds fair and friendly.
Это звучит справедливо и дружелюбно.
Yeah, I think that sounds fair.
Да, я думаю это справедливая цена.
That sounds fair and also fun.
Вроде и честно, и весело.
Well, I guess that sounds fair.
Ну, по-моему звучит справедливо..
That sounds fair. You know, you're really being very helpful.
Вы и без того нам очень помогли.
That sounds fair.
Думаю, вполне.
That sounds fair to me.
Звучит справедливо.
That sounds fair, Sandy.
Hopмaльный, Cэнди.
that sounds fair, doesn't it?
звучит вполне справедливо, да?
Okay Surly, let's negotiate. We can share it with the park. Yeah that sounds fair, how about 100 me...
Грэйсон, постарайся добыть как можно больше еды прозапас.
That sounds fair to me.
На мой взгляд, так справедливо.
That sounds fair.
That sounds fair.
That sounds fair.
Звучит пугающе.
Sounds fair to me, Rudy. And that's a hell of a deal, really.
Таковы правила, Руди, но это чертовски здорово.
I guess that sounds fair.
Очень справедливо.
Tomorrow we'll both go and we'll tell him together. Okay, that sounds fair.
Ладно, это честно.
That sounds really fair (!
Это по-честному.
Sounds like you really rocked that arts and crafts fair.
Похоже, вы и впрямь потрясли эту ярмарку рукоделий.
That sounds like a fair fight.
Звучит как честная битва.
That sounds fair, right?
Звучит честно, да?
That sounds pretty fair to me.
По мне, довольно честно.
And believe me, Kevin, the only problem you're gonna have, is that you didn't buy more, sounds fair enough?
И поверьте мне, Кевин, единственной вашей проблемой будет то, что вы не купили больше, вас это устраивает?
That sounds like a fair compromise.
Это звучит, как справедливый компромисс.
I think that sounds like a fair deal.
Думаю, это будет справедливо.
that sounds great 436
that sounds good 394
that sounds fun 130
that sounds 138
that sounds nice 140
that sounds lovely 60
that sounds terrible 42
that sounds good to me 27
that sounds awesome 53
that sounds perfect 47
that sounds good 394
that sounds fun 130
that sounds 138
that sounds nice 140
that sounds lovely 60
that sounds terrible 42
that sounds good to me 27
that sounds awesome 53
that sounds perfect 47