English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The sun's coming up

The sun's coming up Çeviri Rusça

37 parallel translation
Well, Mother says the sun's coming up in 20 minutes.
Мать говорит, что солнце взойдёт через 20 минут.
Look, the sun's coming up.
Смотрите, солнце встает.
The sun's coming up.
Вс это подходит.
The sun's coming up.
Солнце восходит.
Hey, the sun's coming up.
Уже светает.
Sometimes, when the sun's coming up and the surf is good and I haven't pissed my wife off quite as much as I have today I kind of like this place.
Иногда, на восходе солнца когда дует легкий бриз я не чувствую вины перед женой как сегодня мне тут очень нравится.
And up into the daylight, just as the sun is coming up over the mountains, and filling the sky with this white-yellow light, and there's a stillness.
Как раз на рассвете, когда Солнце всходило над горами и заполняло небо своим бело-жёлтым светом, а вокруг стояла тишина.
The sun's coming up.
Уже рассветает.
Look - the sun's coming up.
Смотри на восход.
We're seeing a very huge explosion of material that's coming out and if you look at this small image here, here's the sun is covered up, and look at the mass that's been thrown out in the space.
Мы видим очень мощный взрыв вещества, идущий от Солнца. На этой маленькой картинке видно, что Солнце скрыто. Посмотрите на массу, выброшенную в космос.
Look outside, the sun's coming up.
Посмотри за окно, солнце встает.
The sun's coming up soon.
Солнце скоро встанет.
The sun's coming up.
Уже рассвет.
The sun's coming up.
Солнце поднимается.
Hey, guys, look, the sun's coming up.
Эй, народ, смотрите, солнце всходит.
The sun's coming up!
Скоро же встанет солнце!
The sun's coming up.
Солнце встает.
Let's move, people, the sun is coming up.
Поторапливаемся, народ, солнце восходит.
Hurry, the sun's coming up.
Быстрее, уже светает.
- The sun's coming up!
- Солнце встает!
The sun's coming up.
- Что? Солнце встаёт.
The sun's coming up soon.
Солнце скоро взойдёт.
Yeah, Tony found the knife in question in Petty Officer Smith's seabag, and I kind of got on a roll testing it, and the next thing I knew, the sun was coming up.
Да, Тони нашел подозрительный нож в вещевом мешке офицера Смита, и я вроде как увлеклась, исследуя его, и следующее, что я заметила, это восход солнца.
Fast as you can, the sun's coming up.
Скоро взойдет солнце.
The sun's coming up.
Скоро рассвет. Пошевеливайтесь.
The sun's coming up!
Солнце восходит!
The sun's coming up very soon, you just hang on in there.
Солнце взойдет очень скоро, просто держись.
Oh, the sun's coming up.
Ох, солнце восходит.
Let's go. The sun'll be coming up soon.
Пора, скоро восход.
It's a sure thing, like the sun coming up tomorrow Or that Somali pirate never getting another acting job again.
Дело верняк, всё равно что завтра взойдёт солнце или тот сомалийский пират никогда не получит новую роль в фильме.
The sun went down a long time ago, and it's not coming back up.
Солнце зашло давным-давно, и уже не вернётся.
Look, the sun's coming up.
Смотри, солнце встаёт.
Nobody's coming with the sun up.
Никто не придет до захода солнца.
The sun's coming up.
Уже светает.
The sun's coming up.
- ( АНДИ ) До чего?
Right when the sun's coming up,
Туда, где встаёт солнце.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]