English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The shoes

The shoes Çeviri Rusça

2,363 parallel translation
The shoes.
Туфли.
- Then you lost the shoes, right?
- Ты тогда потерял свои туфли, правда?
- No, YOU lost the shoes.
- Нет, это ТЫ потерял свои.
Hey, Lily, honey, it might make more sense with the shoes...
Эй, Лили, милая, с этими туфлями будет лучше...
You can just throw it on. I did think that the styling was a little heavy with the shoes and the belt.
Мне не нравится, как красный просвечивает из-под белого.
I did think that the styling was a little heavy with the shoes and the belt.
Перейдем к Остину. Мне понравилось, что жакет заканчивается на талии и начинается юбка.
There's no reason for the shoes to be on.
Тогда начните с обуви.
And, Miss Clark, you're saying you loaned the shoes to the deceased, Chelsea Bartlett?
И, мисс Кларк, вы заявили, что одолжили эти туфли умершей Челси Бартлетт?
We found the shoes in his fireplace, Your Honor.
Мы нашли эту туфлю в его очаге, ваша честь.
No, I don't know anything about the shoes.
Нет. Я не разбираюсь в туфлях.
The shoes go very joke store.
И туфли нелепые.
Look, the shoes were sitting on the floor, right out in the open, just staring up at me.
Слушай, туфли стояли на полу прямо под открытым небом и просто-таки смотрели на меня.
They don't match any of the shoes in here.
Они не совпадают ни с одной обувью здесь.
You tell Fanny if I wind up in the wrong box, I'm gonna come down there and I'm gonna rip the toe shoes right off those little girls.
Передайте Фанни, если я окажусь не в нужной коробке, я приеду сюда и порву всю обувь с ног этих маленьких девочек.
Since some guy named Sal threatened to rip the toe shoes off your students if he doesn't get paid.
С тех пор, как парень по имени Сал угрожал посрывать обувь с ног твоих студентов, если ты ему не заплатите.
"Spending a day walking in her shoes " has made me appreciate both her and the job she does " "
Проведя весь день в суде с моей мамой, я стала ценить как её саму, так и её работу ".
I doubt the child ever owned a pair of shoes, but she is very clean.
Я сомневаюсь, что у ребенка были собственные ботинки, но она очень чистая.
Looks like it wasn't just green paint on the bottom of Henry's shoes.
Похоже на то, что это не простая зеленая краска на подошве ботинок Генри.
Shoes are on the wrong feet.
Туфли надеты неверно.
I see your shoes are at the pawn shop.
Боты-то, смотрю, в ломбард снесены?
I'm just gonna leave my dance shoes in the car.
Я только собираюсь оставить танцевальные туфли в машине.
I like the black shoes and the glove.
Меня немного настораживают
Are we gonna talk about the fact that I puked on your shoes?
Мы обсудим тот факт, что я наблевала тебе на ботинки?
No dirty shoes in the house.
Никакой грязной обуви внутри.
I know a lie can travel halfway around the world while the truth is putting its shoes on.
Я знаю, что ложь может обойти полмира, пока правда только обуется.
It helps keep the shape of my shoes.
Она помогает держать ботинки в форме.
Now paint it if you're gonna paint it, pluck it if you're gonna pluck it, but get your shoes and bring the bags'cause we are going out!
Сейчас красьтесь, если вы собираетесь, собираешься выщипать брови - выщипывай, но возьми ботинки и положи их в сумку потому что мы уходим отсюда!
Never take your shoes off until the end of the night.
Не снимай обувь до окончания ночи.
Then you're the loser carrying her shoes around.
Тогда ты будешь неудачницей с туфлями в руках.
- the right shoes for this.
- Мы это уже обсуждали.
You don't realize how much broken glass there is on the street until you're not wearing any shoes.
Я понятия не имел сколько на улицах битого стекла, пока не пришлось ходить босиком.
You're not the one trying to outrun a sniper in hobo shoes, Sam.
Это не тебе придется вызывать огонь снайпера на себя будучи обутым в ботинки, как у бродяги, Сэм.
Uh, you, ma'am, the frayed thread on your sleeve plus last season's shoes suggest money trouble. True?
Вот вы, мэм, потрепаный рукав и туфли прошлого сезона говорят о денежных затруднениях.
And if you're noticing the green strings, those are to hold my model's shoes on.
А на зеленых ленточках держатся туфли.
He had the good sense to throw on these purple shoes.
Хорошо, что он выбрал фиолетовые туфли.
What the hell do I need shoes for?
На кой черт мне сдались туфли?
Madjda, replace those worn shoes, have regular black shoes like the other girls.
И обуйся в обычные чёрные туфли, как все нормальные девочки.
Why are the decedent's shoes still on?
Почему ботинки всё ещё на трупе?
Whether your shoes are on the right feet.
На правильной ли ноге твоя обувь.
Well, he had blood on his shoes and the footwell of his car.
Ну, у него была кровь на ботинках и в его машине.
It's no secret Michael can pull out beautiful dresses in the time it would take Kenley to learn to tie her shoes.
Не секрет, что Майкл может состряпать красивое платье за время, за которое Кенли шнурки завязывает.
Some say that he stores all his shoes and his cassette tapes on the motorway central reservation.
Некоторые говорят, что он держит запасы всей своей обуви и кассетных записей на разделительной полосе автострады.
Then don't buy our shoes at the car wash.
Тогда не покупай нам обувь на мойке для машин.
My point is that whatever side of this you're on, the rhetoric we use to talk about these people who risk their lives to have a shot at picking oranges so their kids have a shot at not being dead makes it sound like we're talking about scraping gum off our shoes.
Я к тому, что на какой бы стороне ты ни был, наша полемика о людях, рискующих жизнью за шанс собирать апельсины, чтобы дать шанс своим детям выжить, звучит так, будто мы обсуждаем чистку обуви от жвачки.
I believe the victim's shoes were oxblood.
Не бывает людей с идеальным белым цветом кожи.
One says "Shoes," the other one says "Belts."
Одна с обувью, другая с ремнями.
I'm seeing bits of foliage on the victim's shoes.
Я вижу частицы листвы на ботинках жертвы.
Dorothy now took Toto up solemnly in her arms, and having said one last good-bye, she clapped the heels of her shoes together three times, saying, "take me home, take me home to aunt em."
Дороти взяла Тотошку торжественно на руки и сказала последнее До свидания она хлопнула каблуками туфель три раза. сказала, возьми меня домой, возьми меня домой к тете
I just don't understand the appeal of trying to balance on a floor made of ice with two knives strapped to my shoes, waiting to fall down, which you know will happen.
Я просто не понимаю прелести попыток балансировать на полу, сделанному изо льда, на двух ножах привязанных к моим ногам, ожидая падения которое, как ты знаешь, не заставит себя ждать.
At which point I will be thrown into the path of a bunch of people, many of whom don't like me, also with knives on their shoes.
И при этом я окажусь на пути у кучи людей, большая часть которых, меня не любит. И у этих людей на ногах тоже ножи!
Wait a minute. What the hell happened to my shoes?
А куда, чёрт возьми, делись мои ботинки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]