The stairs Çeviri Rusça
3,076 parallel translation
Then... then I see a guy going down the stairs.
Потом... Потом я увидел парня, спускающегося по лестнице.
That guy behind Joey Montoya on the stairs, he was at the hospital, too.
Мужик, стоящий позади Монтойи на ступеньках, тоже был в больнице.
Did Judge Harper ever take the stairs?
Судья Харпер пользовалась лестницей?
I need to go out that door and up the stairs- -
Мне нужно пройти в дверь и подняться на крышу...
He's taking the stairs at Coral Plaza.
Он спускается по лестнице в Корал Плазу.
Cover the stairs!
Перекройте лестницы!
And he swore that someone had greased the top step to the stairs of his apartment to make sure that he fell.
И клялся, что кто-то смазал верхние ступени лестницы его апартаментов, чтобы убедиться, что он упадёт.
Following you up the stairs, Scarface.
Следую за тобой вверх по лестнице, Лицо со шрамом.
- Did he go up the stairs?
- Он пошел вверх по лестнице?
Into the studio and the Daleks still waiting at the bottom of the stairs there.
Дуги спускается в студию там, в нижней части лестницы.
Past the sacristy up the stairs.
Мимо ризницы ( хранилища ) и вверх по лестнице.
Move to the stairs, exit the back of the building.
Направляйтесь к лестницам, эвакуируйтесь из здания.
They sent a couple guys with giant guns to guard the stairs.
Они направили парочку ребят с огромными стволами на охрану лестниц.
They're expecting us to come up the stairs.
Они ждут, что мы поднимемся по лестнице.
This screen tells you when you get on the bus whether or not the top deck is full, so you don't waste your life going up and down the stairs.
Экран показывает вам, свободен ли верхний этаж на автобусе, и вам не нужно тратить всю свою жизнь карабкаясь по лестнице.
There's a guard at the bottom of the stairs.
Внизу лестницы может стоять охранник.
- Does it hurt when you climb the stairs?
- Не болит, когда поднимаетесь по лестнице?
- I can still climb the stairs
- Я всё ещё могу подниматься по лестнице.
You know, I-I made it all the way down the stairs before I remembered.
Знаешь, я уже спустился вниз, а потом вспомнил.
He's on his way down the stairs.
Он спускается по лестнице.
- Right over there next to the stairs.
- Вон там, возле лестницы.
She must have fallen down the stairs.
Должно быть, она упала с лестницы.
He's heading towards the stairs!
Он побежал к лестнице!
Top of the stairs, on the right.
- Наверх по лестнице и направо.
The victim was dragged down the stairs.
Жертву тащили вниз по лестнице.
Well, surely the creature would not come all the way up the stairs to Ladieswear?
Ну, наверняка это существо не подымется по лестнице в отдел дамской одежды?
Or the one by the stairs?
Или тот который на лестнице?
Be careful on the stairs.
Осторожнее на ступеньках.
She made it up the stairs on her own.
Она сама поднялась по лестнице.
I didn't feel like taking the stairs.
Я не люблю бегать по лестницам.
We need everyone to take the stairs.
Нам нужно, чтобы все спустились по лестнице.
Down the stairs.
Спускайся вниз.
The victim was in such bad shape, he probably didn't walk the stairs by himself.
Жертва была в таком состоянии, что вряд ли могла сама подняться по лестнице.
That turns into a fall down the stairs.
И закончившаяся падением с лестницы.
Victor, this was on the stairs.
Виктор, а это валялось на лестнице.
It's the stairs at the end of the hallway.
Лестница в конце коридора.
We found the guy who was driving the stairs on the tarmac that night.
Мы нашли парня, управлявшего трапом на взлетной полосе той ночью
The guy that drove the stairs, our only link to Omar Dresden.
Парень, который подавал трап, наша единственная связь с Омаром Дрезденом.
- You're out of breath. - I ran up the stairs.
Ты запыхался.-Я поднимался по лестнице
You see, the thing is, you know my dad died of a heart attack, climbing the stairs.
- Дело в том, что мой отец умер от сердечного приступа, поднимаясь по лестнице.
You've not fallen down the stairs again have you, you silly cow?
Ты ж не свалилась снова с лестницы, глупая корова?
Just... just up the stairs.
Только что поднялись.
She said she needed the guest house for somebody who couldn't climb stairs.
Она сказала, что ей нужен гостевой домик для кого-то, кто не может подниматься по лестнице.
Two weeks before he showed up at the morgue, Mr. Dagby took a fall down a flight of concrete stairs, broke his nose and his collarbone, and suffered a compound fracture of his left tibia.
За 2 недели до того, как он оказался в морге, мистер Дагби пролетел вниз по ступенькам бетонной лестницы, сломал нос и ключицу, и получил открытый перелом левой голени.
And then, he came down these stairs and he went out through the back, even though his car is parked out front.
А потом, он спустился вниз по этой лестнице и вышел через задний ход, хотя его машина была припаркована спереди.
Look under the High Line, behind some stairs.
Посмотри под Хай-Лайн, за какой-то лестницей.
I have to walk down these stairs the one day I wore heels.
Отлично, придется спуститься по этим ступенькам в день когда я начал ходить на каблуках..
Taking into account the victim's weight and the height of a standard stair riser and the amount of spiderweb fractures... 72 stairs and eight landings.
Принимая во внимание вес и рост жертвы, это стандартная лестница. И количество паутинных переломов... 72 лестницы и 8 падений.
Okay, so we know that the victim was killed and then dragged down five flights of stairs.
Итак, мы знаем, что жертву сначала убили, а затем тащили вниз по пяти лестничным пролетам.
I'd much rather be found at the bottom of those stairs than be burned at the stake.
я бы предпочла быть найденой внизу этой лестницы Чем быть сожженной на костре
I knew we should have gotten here sooner, but, no, I had to be a good person, I had to carry that torso man on the skateboard up the subway stairs.
Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить того безногого вверх по ступенькам из метро.
stairs 128
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the s 152
the sky's the limit 40
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the sex 65
the song 78
the same one 32
the same 389
the sword 66
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the sex 65
the song 78
the same one 32
the same 389
the sword 66