The whole package Çeviri Rusça
114 parallel translation
Almost the whole package.
Почти полна коробочка.
Immediately after this, Ms. will give the whole package a shareholder, Swiss insurance.
- Не надо. - Сразу после этого сеньора Петулла передаст весь пакет акций...
The whole package.
Двадцать тысяч.
Sounds like she's got the whole package.
Похоже, что у неё всё на месте.
No, give me the whole package.
Нет-нет, как следует.
I mean all these men, they're they're beautiful, artistic minds, great sex, the whole package but, hollow.
Я имею в виду всех этих мужчин. Красивые, творческие натуры, шикарный секс. Все отлично.
Did you go for the whole package?
То есть у вас был полный набор?
Well, when you- - when you factor in the vibe here, the whole package is good.
Ну, когда ты... когда ты высыпаешь в мешалку сюда целый пакет, это хорошо.
He had money, looks, the whole package.
У него были деньги, крутая внешность - полный набор.
Pretty, smart, the whole package.
Красивая, умная, всё при ней.
The whole package'll crank that Betty up 300 horsepower.
Да, раскрутит эту "старушку" до 300 лошадиный сил.
He wants the whole package.
Ему нужно всё сразу!
The whole package.
Весь пакет.
Put a CTU com unit in it, box of 9mm ammo, a locksmith kit, the whole package.
Положи в нее компьютерный центр СТЮ, коробку с 9мм, слесарный набор, весь комплект.
I just... I feel like I'm never gonna have it... the whole package, you know?
Мне просто... кажется, что у меня никогда не будет этого..
I really want it... the whole package.
я действительно хочу его – полный пакет.
- You've got the whole package :
- Кларк, да у тебя же полный набор :
As soon as the Emperor signs the trade agreement he gets the whole package.
Как только Император подпишет торговый договор, он получит полные комплект.
looks the whole package... but now I am just a skeletal reminder that we might only be in the eye of the hurricane
Но теперь я просто скелетообразное напоминание того, что когда-то было эпицентром урагана жизни.
Look out, ladies! Joey Tribbiani's got the whole package!
Берегитесь, дамы, теперь Триббиани еще и умный.
The whole package.
Полный набор.
- Then take the whole package.
- Тогда забирай её.
Handsome, fit, the whole package.
Красавец, атлет - всё в одном!
Wow, so it's the whole package. ( laughs ) :
Вау, да это прямо полный набор.
When they got their gift from god, the father, or whoever the hell doles out the talent, they got the whole package :
Когда они получили свой подарок от Бога, отца, или кто там, черт побери, раздает талант, они получили полный набор...
It's smart, funny, beautiful, the whole package.
Она умная, веселая, прекрасная - полный набор.
- I'm the whole package.
- Полный комплект.
He's the whole package.
В нем есть все.
Stefanie, they just see the whole package.
Стефани, они видят "полный пакет".
Attracted can also mean " I'm attracted to the whole package.
"Привлекательна" также может означать " Ты привлекаешь меня вся.
Your experience, your charm, the whole package -
Генерал тебя уважает, Тед. Твой опыт, твое обаяние, все вместе.
The whole package, man.
Полный комплект, чувак.
The whole package, certainly that's new, and what is interesting, if you look for innovation on the level of pharmacy, if you look at Baghdad or even Damascus, it's at this crossroad of cultures.
Все в одном месте, конечно это ново, и что интересно.. если вы посмотрите на инновации на уровне фармакологии, в Багдаде или даже в Дамаске... все это на перекрестке культур.
Visions, headaches - - the whole package.
Видения, головные боли весь букет
I want to get the chink back, with the whole package.
Я хочувернуть своего чурку, и со всем комплектом.
Finally, the whole package.
Наконец-то, и все при ней.
This exotic West Bev High heartthrob is the whole package.
Этот диковинный предмет обожания Западного Беверли полностью упакован.
You get the whole package with Noel Kahn.
У тебя есть полный набор с Ноэлем Кан.
You got to admit, being a-a bazillionare, married to Ruby, the whole package. It's no contest.
Признай, тут ты триллионер, женат на Руби, и вообще, что тут обсуждать.
April really is the whole package.
Эйприл прямо все в одном.
He's the whole package, eh?
Полный комплект, а?
I was buying the whole package.
Я заказал целую партию.
Today, I want you to give them the whole package.
Сегодня, я хочу, чтобы ты показала, всё на что способна.
So they don't have the whole, uh, package?
Значит у них не, гм, полный набор?
Rocco - this package boy -... he could bring down the whole East Coast.
Рокко. Эта сраная шестерка.
I'm gluing you to the workshop's door and fasten you with a whole package of nails, you got me?
Я приклею тебя к двери мастерской и закреплю полной коробкой гвоздей, ты меня понял?
The whole package.
Два в одном.
You've got the whole fucking perfect package.
Ты превосходно упакован, блядь.
Strung out, screwed up the whole delightful package. And guess who her dealer is?
Я знаю.
You stink of alcohol and shit. The whole fucking package.
Ты воняешь алкоголем и дерьмом.
The whole damn fake package, which is worthless.
Целую чертову партию, которая ничего не стоит.
the whole thing 282
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole nine 29
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole nine 29
the whole night 30
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole town 21
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
package 55
the world is yours 18
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole town 21
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
package 55
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the waitress 23
the who 68
the way i see it 340
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the waitress 23