The whole nine Çeviri Rusça
97 parallel translation
I retire at 52, the whole nine yards kick in when I'm 55.
Я уйду в отставку в 52. А к 55 я получу свои 9 ярдов.
Candles, table cloth, the whole nine yards.
Свечи, столовое серебро.
I thought he was gonna go the whole nine yards.
Я знал, что он пойдет до победного конца.
The whole nine yards.
Все девять ярдов.
Say all of the things you can't say to his face, the whole nine.
Скажи всё то, что ты не можешь сказать ему в лицо.
Corporate insurance, a letter of intent, the whole nine.
Страхование бизнеса, письмо о намерениях, все девять пунктов.
You're willing to give up all this the life of crime, the whole nine yards?
И ты готова забыть ради неё всю свою преступную жизнь, все эти годы.
But this is the whole nine yards.
Да ведь это почти 9 ярдов!
I put out fires, I got kittens out of trees, the whole nine yards.
Я... тушил огонь. Доставал котят с деревьев. И вообще.
You'll be on probation, see a court-ordered shrink the whole nine yards.
Потом вам дадут испытательный срок. Суд назначит психиатра. Будете к нему ходить.
Blonde, blue eyes, the whole nine yards.
Блондинка, голубые газа, всё по полной программе.
Head spinning, projectile vomiting, the whole nine yards.
Вращение головы, рвота гороховым супом - по полной.
In side compartments, glove box, the whole nine.
На дверях, в бардачке, везде.
The whole nine yards.
Навеки вечные.
That's what I do. Get the whole nine nards.
Отрываться на всю катушку.
The whole nine yards.
Всего девять ярдов.
The whole nine?
Все девять?
Churros, elephant ears, the whole nine yards.
Churrosы, слоновьи уши, размером в 9 ярдов.
Let's do the whole nine yards. Let's just do the Breathalyzer, let's just get it over with.
Давайте сделаем тест на алкоголь, давайте побыстрей с этим покончим.
You went the whole nine yards. To the brink and back.
Ты уже прошел свой путь до края и обратно.
Wife, rugrats, the whole nine [sighs] No.
Жена, спиногрызы и все такое... Нет.
The whole nine months,
Все девять месяцев
I see you got the hat, the boots, the whole nine.
Теперь вижу. Шляпа, ботинки... Полный комплект.
Um... There's transaction records, account statements, balance sheets... the whole nine.
Здесь записи транзакций, выписки со счета, балансы - все девять
Look, I'll verify and source all you got - - the whole nine yards.
Послушай, я проверю и получу всё, что у тебя есть... абсолютно всё.
Complete with spiked punch, bad music, the whole nine.
На нем будет алкогольный пунш, плохая музыка, и тому подобное.
When I was eight years old, my older sister and a couple of her friends, they dressed me up in a girl scout uniform... you know, the little skirt, panties, lipstick... the whole nine yards.
Когда мне было 8 лет, моя старшая сестра и её друзья одели меня в форму девочки-скаута... маленькая юбочка, трусики, помада... Полный набор.
I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. He's really a genius.
Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое.
Get that photo out. Every ticket counter airport, train station, taxi dispatcher, the whole nine yards.
Разошлите это фото в билетные кассы аэропортов и на все станции, диспетчерам такси, повсюду.
I need to know about intrusion-detection systems, security-response procedures, the whole nine.
А поподробнее? Мне нужно знать о системе обнаружения проникновения, процедурах реагирования службы безопасности, всё.
That's why here at Ascalon Security we teach hostage rescue, human intel, wet work... the whole nine.
Вот почему в "Эскалон Секьюрити" мы обучаем освобождению заложников, разведке, убийствам - всем девяти принципам.
You knew he'd go the whole nine to rescue some damsel in distress.
Вы знали, что он пойдет до конца спасая девицу из беды.
- Wow. - So Paget gave us permission to listen to his office, tap the computer, the cell phones, the whole nine.
Пэджет дал нам разрешение на прослушку его офиса, компьютера, телефона, все такое.
I got the whole nine.
У меня все на мази.
So, of course, we throw everything at it, search teams, dogs, aerial units, the whole nine.
На поиски бросили все наши силы. Поисковая бригада, собак, вертушки, все, что было.
Just disfigurement, or you want the whole nine yards?
Небольшой изьян, или ты хочешь все девять ярдов?
Camp Wimoweh... they're a sports camp, they've got the equipment, gym, dietician, they got the whole nine yards.
Лагерь Вимувей... это спортивный лагерь, с оборудованием спортзалом, диетологами, они получили "все девять ярдов".
The whole nine yards.
- "Девять ярдов"?
"When one stick with nine holes can hold a whole army..." And how many holes I drilled in the pipe?
"Когда одна палочка и девять дырочек исстребят целое войско..." А сколько дырочек я просверлил в дудочке?
You know, the war, the medals, the whole nine yards.
Так что, можно сказать, праздник прошел мимо : война, медали, братские могилы.
He died eight, nine years ago, and left her the whole collection... including the "Nine Queens".
Он умер 8, 9 лет назад, и оставил ей всю коллекцию... - включая 9 Королев.
Smoke, Stevie wind, the whole damn nine.
Дым, ветер Стиви, на всю ночь.
Okay, looks like that's the whole nine yards. Great.
Ладно, вроде все готово.
Four just in Central. If you count the whole country, nine State Alchemists have fallen by his hand.
Четверых в одной только Столице, а по всей стране его жертвами стали девять государственных алхимиков.
Churros, elephant ears - The whole nine yards.
Borei pre hagafen.
G-suit, gloves, the whole nine yards.
Мы в полном обмундировании : шлем, летный костюм, кислородная маска, перчатки, в общем полностью упакованы.
Averaging 30 miles an hour the whole way, That's a, that's a nine-mile radius.
Скорость, скажем, пятьдесят километров в час, значит, радиус километров двадцать.
In the nine years since Wilson's party, a whole new generation of hot girls have been abused by their stepfathers.
За 9 лет со времени того мальчишника приёмные отцы совратили уже целое новое поколение аппетитных девочек.
University of London, England, and I've been studying climate both with my nine years in the Canadian Air Force, where it was essential to flying, and then after that at the University, so it... it's essentially been the whole theme of my career.
Лондонский университет, Англия, и я изучал климат в течение девяти лет мой работы в канадских военно-воздушных силах, где это было важно для полётов, а затем в университете, так что... По существу, это было главной темой в моей карьере.
The horns, the wig, the whole crazy nine yards of Princess Valhalla craziness.
Рога, крылья, и прочие безумия принцессы Валгаллы.
Everyone I know lives here, and there are only, like, nine people in the whole town.
Всех, кого я знаю, живут здесь, и, кажется, будто в городе всего 9 человек.
the whole nine yards 33
the whole thing 282
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole thing 282
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole night 30
the whole world is watching 19
the whole town 21
the whole story 34
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
nine 2113
niners 17
the whole world is watching 19
the whole town 21
the whole story 34
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
nine 2113
niners 17
nineteen 143
niner 143
ninety 241
nine o'clock 53
nine years later 16
nine years old 40
nine years ago 48
nine hours 25
nine days 21
nine years 87
niner 143
ninety 241
nine o'clock 53
nine years later 16
nine years old 40
nine years ago 48
nine hours 25
nine days 21
nine years 87