There was a witness Çeviri Rusça
83 parallel translation
I told you, there was a witness.
Я же сказал, там был свидетель.
There was a witness to the murder, a man who used to work on Terminal Dock.
Был свидетель убийства, человек, который обычно работал на Терминал Доке.
There was a witness to my presence.
Против меня есть свидетель.
On that night, there was a witness.
В ту ночь был свидетель.
I hear there was a witness, a farmer or something.
Я слышал, что появился свидетель, фермер или кто-то в этом роде.
You knew there was a witness, a farmer.
Вы знали, что свидетель - фермер.
I was told there was a witness.
Кажется, есть свидетель?
There was a witness who saw them being taken away, yo.
Был свидетель, который видел, куда они уезжали.
Isobe! So there was a witness?
Он нас подставил.
There was a witness but it was too dark.
Там был свидетель, но было слишком темно.
There was a witness who heard a struggle.
Есть свидетельница, которая слышала, как они дрались.
- Maybe there was a witness.
Может быть был свидетель.
There was a witness in St Petersburg.
В Санкт-Петербурге был свидетель.
There was a witness.
Есть свидетель
But there was a witness.
Но был же свидетель. - Свидетель?
Hey, wait a minute, guys. Listen to this. There was a witness who never testified on schrader's behalf.
пожожди минутку, народ, послушайте это есть свидетель никогда не дававший показания в пользу Шрадера
There was a witness missing.
Убрали бы свидетеля.
There was a witness.
Свидетель есть.
Actually, there was a witness.
Вообще-то, там был свидетель.
It says in your police file there was a witness?
В полицейских записях говорится о том, что был свидетель?
So there was a witness?
Значит, был свидетель?
There was a witness.
Был свидетель.
- There was a witness?
- Был свидетель?
"There was a witness... a neighbor, Mrs. Longstead"?
"была свидетельница.... соседка, миссис Лонгстид"?
They suck. You said there was a witness.
Ты говорила, что есть свидетель
We were told there was a witness.
Нас известили, что там был свидетель.
He was able to blackmail me'cause there was no one around who could be a witness.
Он смог меня так открыто шантажировать, поскольку рядом не нашлось никого, кто мог бы стать свидетелем.
There's a good chance, I think, that he was a witness to the, uh, crime.
Как я предполагаю, он был свидетелем, мм, преступления.
A police officer called Scaglia was there to witness the whole thing.
Всё это произошло на глазах шефа полиции по фамилии Скалья.
There was a eye-witness.
Есть свидетель.
We're gonna arrest these guys you're gonna write a witness report saying they leapt in front of our car and there was nothing we could do.
Мы арестуем этих парней ты дашь свидетельские показания, что они выпрыгнули перед машиной и мы ничего не могли сделать.
There's a reason they took me, and we both know it's not because I was a witness.
Есть причина, почему они похитили меня и мы оба знаем, что это не потому, что я была свидетелем.
"I didn't witness it myself, but they say there was a terrible massacre."
"Я не видел своими глазами, но говорят, что там была ужасная резня."
Hodges was going into Witness Protection, there was a finite window of opportunity.
Зачем ты это сделал? Ходжес уезжал по программе защиты свидетелей, это была последняя возможность.
There was no eye, there was just a sense of a witness.
Не было глаз, было просто ощущение присутствия.
But we now know there was a second witness.
Но теперь мы знаем, что есть второй свидетель.
We have a witness who told Klempár that there was more than one shooter.
У нас есть свидетель, которому Клемпар сказал, что стрелявших было несколько.
Well, Dorfman was defending a drug dealer and there was this witness testifying for the prosecution, Kelli Gerber Smith.
Дорфман защищал торговца наркотиками, и там была эта свидетельница, которая давала показания в пользу обвинения, Келли Гербер Смит.
Yeah, there was this... there was this witness a while back, a case where a guy was shot and dying and they videoed his testimony.
- Да, здесь был этот... здесь недавно был этот свидетель, Дело которого, где парень был ранен и умирает И они снимали на видео свои показания.
There isn't a single witness who was at that scene to corroborate your theory.
Нет ни одного свидетеля, который был там, способного подтвердить вашу теорию.
There was a reason that you were willing to risk your career... for the witness who was killed in the Sullivan case.
Была причина по который ты был готов рисковать своей карьерой ради подозреваемого, который был убит в связи с делом Салливана.
Well, my guess is they'll get a Chinese official on their witness list to insist there was no torture.
Ну, полагаю, они добавят в список свидетелей китайского чиновника, чтобы настаивать, что пыток не было.
- The prosecution's witness got a reduced sentence, Even though the prosecution said that there was no quid pro quo.
Свидетель обвинения получил смягчение приговора, хотя обвинение сказало, что это не было сделкой.
We had a witness who knew there was a problem with the de-icing system on the plane but he committed suicide.
У нас был свидетель, который знал, что была проблема с противообледенительной системой самолета, но он покончил с собой.
A witness says there was an escape.
По словам очевидца, это был побег.
Was there a witness to this? Well, let him speak to Javert!
Если был тому свидетелем, ты должен рассказать всё Жаверу.
The witness who saw Hanna get into the car... there was a license plate.
Свидетель, который видел, как Анна садилась в машину там был указан номер автомобиля.
Was there a witness, someone who saw you?
Есть свидетели, кто-нибудь кто видел вас?
Given as how the chief witness to this unfortunate occurrence was a Mr. Gyp Rosetti of New York, it's quite possible there's a bit more to the story.
Но поскольку главным свидетелем этого печального события был мистер Джип Розетти из Нью-Йорка, вполне вероятно, что все не так просто.
You're saying she met Jesus knowing her boyfriend - just shot his mother? - Point is, if she was there, she was a witness.
Хочешь сказать, что она пошла на встречу с Хесусом, зная, что ее парень если она была там, то она свидетель.
There's no witness that saw Mellini at the Cavern, but somehow you knew he was there. You knew that he had a Phillips screwdriver, that he had white soles on his boots.
Нет никакого свидетеля, который видел Малини, входящего в "Пещеры", но как-то ты узнал, что он был там, что у него была отвертка "Philips", и белая подошва на сапогах.
there was this 68
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there was a girl 56
there wasn't time 38
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there was a girl 56
there wasn't time 38
there was an explosion 49
there was one 46
there was an accident 105
there wasn't any 16
there was a break 38
there was a 177
there was a fire 52
there was something 46
there was a man 63
there was a fight 36
there was one 46
there was an accident 105
there wasn't any 16
there was a break 38
there was a 177
there was a fire 52
there was something 46
there was a man 63
there was a fight 36