English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / They're all good

They're all good Çeviri Rusça

195 parallel translation
It's because I'm a fake. And all those people who tell about the good things I've done, they're fakes too.
ѕотому что € мошенница. ј все те люди, которые рассказывали, какие блага € сотворила, они тоже мошенники.
That's all they're good for now.
Это всё, на что они годны сейчас.
And the people, well, maybe they dress a little differently... or talk a little differently here... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all - the cop on the beat, the kid selling papers... shopkeepers, lawyers, good people, bad people.
" люди, ну, возможно, они одеваютс € немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро € тно, знаете их всех : полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
Those herds aren't any good, they're all horns and bone.
Их стада не выглядят слишком упитанными, сплошные рога и кости.
They're all yours, Miss McCardle. Good night.
Возьмите их себе, мисс Маккардл.
They're just no good, that's all.
Она не очень вкусная, вот и всё
They're all good friends.
Они все мои хорошие друзья.
Her fingerprints are all over that car, and there's a good chance they're on the body too.
Ее отпечатки пальцев по всей машине, а, возможно, что и на трупе тоже.
They're all good to buy.
Нужно покупать, пока курс падает.
All they're good for is making love.
Единственное для чего они годятся - заниматься любовью.
They're all good, as long as they're in Switzerland.
Они все хорошие, если они швейцарские.
But they're all good men, very fine.
Они оба славные ребята, очень хорошие.
They're all good.
Они все годные.
- All they're good for is regularity.
- Это жена стоящее слабительное!
He has terrible mottos written all over his walls like : "If a good soldier dies with his boots on, rest assured they're polished."
Все хорошо знают одну общеизвестную истину, что если хороший солдат погибает в сапогах, то он наверняка их начистил.
That's all they're good at.
Они только это и умеют.
- Is it good? - They're all good.
Сейчас он рухнул до 1.0.
I'll bet they're all good at business here.
Спорю, что и у них свой бизнес.
They're all good chaps.
Они хорошие ребята.
Ah, he's like all them supervisors. They think they're too good for regular people.
Они считают вас обычными людьми.
They're all no good.
Они все плохие.
They're all good.
Заходи.
They're all good.
Все это возможно.
- They're all good for hiding in.
В них хорошо прятаться.
I expect they're all having a good lie-in after the bomb.
Думаю, они все остановились надолго из-за бомбы.
You know Kenny, you shouldn't take it so hard, they're all doing it for your own good, I'm sure of that.
Знаешь Кенни, не надо принимать это так близко к сердцу. Я уверен, что они делают всё это для твоего же добра.
No good leaving all this stuff for 56B, they're on holiday. - All of them?
- Это Вы зря принесли, они в отпуске.
It's a good thing they're not all as friendly as you.
Хорошо, что они не так дружелюбны, как ты.
They're good for all occasions.
Они годятся на любой случай.
They're all alike, the good ones.
'орошие репортЄры все одинаковы.
Except for Handawara, they're all a bunch of good-for-nothings.
Все, кроме Хандавары, - сборище лодырей.
The sights, the sounds they're everywhere and all around I've never felt so good before
Вид и звук они везде и повсюду Мне никогда раньше не было так хорошо
But they're all happy everybody having a good time.
А пока все счастливы. Веселятся от души.
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy.
и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
It's all they're good for.
Это всё, на что они способны.
All they're looking for is a good they can generate if this procedure works.
Все что им нужно - всплеск народной любви в случае, если процедура увенчается успехом.
The good thing about these balls is that they're all at the same level, so you can work on your form and your timing. All right?
Хорошее в этих мячах то, что они всегда летят на одной высоте так что ты можешь поработать над своей формой и развить чувство времени.
They're all so good.
Ну, они все хороши.
They ponce around in funny hippy clothes all day, talking bollocks. They're just good at growing weed, that's all.
Бродят в идиотских шмотках как хиппи и целыми днями несут всякую херню.
Of course, everybody wants to look their best, they're all out there, everybody wants to look good, guys, gals, sexuality.
Конечно, люди хотят выглядеть на все сто, так и есть, парни и девушки хотят выглядеть хорошо и сексуально.
- They're all good.
- Они подходят.
They're good and red all right. I got- -
Да мне они тоже нравятся.
They got all their fancy degrees, but they never learned how to be regular guys. No, they're too good for that stuff. They, uh...
Нет, они для такого слишком хороши.
Ifyou're wearing good trousers, they'll take all.
Если на тебе будут дорогие брюки, они и их снимут.
It felt good, they're all happy.
Все прекрасно, они все счастливы.
They're all good religious programs, and I've already thrown out the ones that let boys and girls sit in the cafeteria together, the party schools.
Во всех хорошие религиозные программы, и я уже исключила те, в которых юношам и девушкам разрешают вместе сидеть в буфете, совместное обучение.
GOD, THEY'RE ALL SO TEMPTING, DR. BEAMER, UM, BUT H-HOW DO I KNOW WHAT'LL LOOK GOOD ON ME?
Господи, они все такие соблазнительные, доктор Бимер, но как я узнаю, что подойдёт именно мне?
I know you're hurting, and I know they are cruel and greedy owners, but it would be better if people good faith on both sides stand to share their ideas how to do God's will, all to live in peace and harmony.
Я знаю, что такое страдание и я знаю, что есть жестокие люди, но было бы гораздо лучше, если бы вы по доброй воле поговорили со своими хозяевами. Мы должны жить в мире и гармонии.
That's all good in theory, but what if they're thinking something stupid?
Всё это хорошо в теории, но что если они надумают что-нибудь глупое?
They're all good.
Сгодятся все.
the kiwi has the shortest bill of all birds. but they're very good sneezers.
– Зачем мерить клюв? – Не знаю, но мерят. Поэтому у киви формально самый короткий клюв.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]