To get by Çeviri Rusça
3,392 parallel translation
That the secret to coexisting with humans was just... eating enough to get by.
Способ сосуществовать с людьми это просто... Есть достаточно для жизни.
I mean, she's had no work, but she always seems to get by.
То есть, работы у неё не было, но она, похоже, выкручивалась.
They have to get by on something between harvests.
Им же надо как-то жить от урожая до урожая.
And they just expect me to get by without it all that time?
— И они хотели, чтобы я ждала тебя всё это время?
And also that... I wouldn't have liked to get my bag robbed... by nobody else.
И еще... я бы не хотела, чтобы сумку у меня вырвал... кто-то другой.
He must be starting to get hungry by now.
Он должен был уже проголодаться к этому времени.
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks.
Я просто поняла, как легко соблазниться привилегиями, деньгами, бесплатными закусками.
If you try to get her released, by any means, we will find out where she is and we will bomb it.
Если ты попытаешься добиться ее освобождения, любыми способами, мы найдем, где она, и мы разбомбим это место.
So if you really want to get to know me why don't you start by telling me who you really are... and what really happened to Samir Meshal?
Так что если вы серьезно хотите меня узнать, почему бы вам для начала не сообщить мне, кто вы, и что в действительности случилось с Самиром Мешалем?
While she was hunting the Frl3nds, Max tried to get rid of the frustration caused by MRX
Пока вы охотились на FR13NDS... Макс пытался развеяться и забыть на время про MRX.
You got hit by a car. We have to assume he will get word to them.
Будем считать, что он им рассказал.
You thought you could get Guster off kilter by getting him close to a dead body and that would soften the blow.
Ты хотел выбить Гастера из колеи видом мертвого тела, чтобы таким образом смягчить удар.
How about we roll by my favorite spot, get some food to go?
Давай заедем в мое любимое место и возьмем еды с собой?
Mr. Fitz isn't here, and I don't want to be here by myself because... anyway, as soon as you get this message, please come to the school and pick me up immediately.
Мистера Фитца здесь нет, и я не хочу тут оставаться, потому что... в общем, как только получишь это сообщение, сразу же приезжай в школу и забери меня, пожалуйста.
And when she explodes I don't want you to get hit by the shrapnel.
И когда она взорвется я не хочу, чтобы ты попала под осколки.
I told Kopus I'd get the gun to him by morning.
Я сказал Копусу, что передам ему оружие к утру.
I have got to get a maid in here by Friday.
Я должна нанять горничную к пятнице.
If we're going to get there by 3 : 00...
Нам надо успеть к 15 : 00.
But sometimes the force created by pressure pushes us to a place where we have to get through something together.
Но иногда сила, созданная давлением, направляет нас туда, где мы вместе должны через что-то пройти.
Get your stuff out of my apartment by noon tomorrow, or it goes to goodwill.
Забери свои вещи из моей квартиры к полудню завтра, или я все пойдет на благотворительность.
You know, if you ignore the 17 grand of non-chiropractic work by Pussy Patten, I reckon you can probably get your pollie's filching down to around the $ 930 mark.
Знаешь, если ты проигнорируешь 17 штук за не-хиропрактические услуги Киски Паттен, я считаю, что ты наверняка сможешь скостить кражу своего политикана примерно до отметки 930 долларов.
To get at the truth, we must go much deeper, back to the time of the Belgian occupation, and then methodically work our way through, era by era.
Чтобы выяснить правду, мы должны копнуть намного глубже, назад, ко временам бельгийской оккупации, И методично прокладывать путь, эпоха за эпохой.
I realize you're still traumatized by the break-in, but you are going to get help.
Я поняла, что ты еще травмирован из-за взлома. Но тебе помогут.
I do what I can to get noticed by you ladies.
Стараюсь привлечь ваше внимание, дамьг
Please come by and get involved, we would love to have you.
Пожалуйста, приходите мы будем рады видеть вас.
The stuff Stacey swears by to get rid of her wrinkles?
Этой штукой Стэйси избавляется от морщин как она считает.
I wonder how many more people are going to get hurt by what you do.
Интересно, скольким еще людям придется пострадать из-за ваших действий.
Killer's too good to get caught on camera by accident.
Убийца слишком хорош, чтобы попасть на камеру случайно.
Then I get him by the hand, lead him to the next room where all his presents are waiting.
Тогда я беру его за руку, веду его в соседнюю комнату где его ждут все подарки.
But it'd take 30 minutes to get there by foot.
Но пешком туда полчаса добираться.
Thanks to baby Teddy- - I'll explain later- - we know that Mosconi's last clues were numbers- - numbers that, by the time you get home, will lead us to the diamond.
Благодаря Тедди... потом объясню... мы знаем, что последние подсказки Москони - это цифры... цифры, которые ко времени твоего возвращения домой, приведут нас к бриллианту. Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Mia will activate you by calling you forth, and you get to live.
Мира активирует тебя, вызвав и ты получишь жизнь
If I don't get a witch to find Wes by midnight, he'll kill him.
Если я не получу ведьму, чтобы найти Уэса к полуночи, Он убьет его хррр...
Damon has been infected by the ripper virus, and I know exactly where he is, so if I can get Damon to attack me, the only way to save me would be for Stefan to kill him.
Дэймон был заражен вирусом потрошителя. и я точно знаю, где он, так что если я смогу спровоцировать Деймона напасть на меня, то единственным способом спасти меня, для Стефана, будет убить его.
I'm sorry that you didn't get to die as a forgotten nobody on a bloody battlefield, and your father didn't get to live another day to be disgraced by you.
Я извиняюсь, что не позволил тебе умереть как всеми забытый на поле битвы и твой отец не прожил ещё один день, не будучи опозоренный вами.
- So knowing Markos, he's gonna want to get rid of Tyler for good by making this my body permanently.
- Итак, зная, Маркоса он захочет избавиться от Тайлера сделав это мое тело навсегда.
The fact that I get to die knowing that I was loved, not just by anyone, by you, Elena Gilbert, is the epitome of a fulfilled life.
Факт того, что я умер, зная, что был любим не кем-нибудь, а тобой, Елена Гилберт, воплощение полноценной жизни.
( laughs ) Joel, I didn't get to looking like this by eating lunch.
Джоэл, я бы не добилась этого поедая обеды.
Scott, we need to get there by night.
Скотт, нам нужно добраться туда до наступления ночи.
We were just working on a case nearby, and I wanted to swing by and get something for the apartment.
Мы были неподалеку, работали над делом, и я решила заскочить домой и взять кое-что для новой квартиры.
Someone who doesn't get excited by the wedding industrial complex and society's bullshit need to infantilize grown women.
Такая, которая не приходит в восторг от свадебного комплекса и дерьмовое общество, нуждающееся в инфантильных взрослых женщинах.
You get raped by a guard, you get to sue the government.
Ты была изнасилована охранником, ты можешь подать в суд на правительство.
Hey, maybe you'll get slocked to death by a psychotic heroin dealer.
Эй, может тебя забьет до смерти психованный драгдилер.
Yeah, well, I can't wait to get attacked by a dog dish.
Да, не могу дождаться, когда на меня нападет собачья миска.
I came by to get your advice on something.
Я пришла за твоим советом.
Though he could get on a telephone and let us know what he's up to now and then, instead of just coming by once in a while.
Хотя он мог бы позвонить и сообщить, как он, и ведь приходит очень редко.
By the time they get back, there won't be anything for them to find.
Когда они вернутся, здесь не будет ничего, чтобы их заинтересовало.
The kind of person who's trying to generate business, trying to get people in so they can be mystified by these stupid light bulbs.
Человек, который старается держать бизнес на плаву и привлекать клиентов, чтобы потом эти чертовы лампочки убедили их в нашей успешности.
That's why I'm sending you to get briefed by Roman Skouras.
Поэтому я посылаю вас на инструктаж к Роману Скурасу.
Get back to me by the end of the day.
Жду твое решение к концу дня.
Either way, I get to stand by my man.
В любом случае, я буду рядом с моим мужчиной.
to get married 39
to get back at me 18
to get there 20
to get 23
to get in 18
to get out 26
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
to get back at me 18
to get there 20
to get 23
to get in 18
to get out 26
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
by the power vested in me 31
bygones 81
by then 159
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
by the power vested in me 31
bygones 81
by then 159
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye forever 30
bye to me 16
bye mom 21
by now 279
by me 131
by my side 27
by the sound of it 17
byes 156
by any chance 561
bye forever 30
bye to me 16
bye mom 21
by now 279
by me 131
by my side 27
by the sound of it 17
byes 156