To the car Çeviri Rusça
7,999 parallel translation
He walks right up to the car.
Он идёт к машине
If you need to save face, tell them I dragged you to the car, and tied you to the roof.
Если тебе нужно сохранить лицо, скажи им, что я силой притащила тебя к машине и привязала к крыше.
No, we should go to the car, not there.
мы идём в машину.
- No, we should go to the car.
- Давай в машину.
Let's see how long it takes them to get Gumby over there into the car.
Давай посмотрим, сколько времени им понадобится, чтобы усадить это в машину.
But you have to sell the car washes.
Но вам придётся продать автомойку.
We alerted the Los Angeles Fire Department to direct any arson calls to us. And we put a want out on the car that he stole, a Mazda S.U.V., ma'am.
Мы предупредили пожарных направлять все звонки о поджогах нам и мы объявили в розыск автомобиль, который он угнал
Because you couldn't look over at the car in which your friend was kidnapped, or you would've been asked to identify it.
Потому что вы не могли смотреть на машину, в которую похищают вашего друга и вас могли бы попросить опознать его.
That's why Kevin didn't want us to look up when he got in the car.
Вот почему Кевин не хотел, чтобы мы смотрели, когда он сел в машину.
Did you know they are planning to enter an all-women team in the Redex Car Trials? It's quite remarkable.
Ты знала, что будет набираться женская команда для участия в ралли Редекс?
Jim, it's not like he stole the keys to my car.
( ЖЕН ) Джим, он не украл ключи от моей машины.
You claim it was used to store hiking boots and other outdoor equipment in the back of his car?
Вы утверждаете, что он хранил его в багажнике своей машины для туристических принадлежностей.
As does the car you were driving last night, which you did not return to the garage.
И это автомобиль, на котором вы были прошлой ночью, и который не вернули в гараж
So that leaves us one unaccounted for. Forget about that. You need to ask the police for the key to the town car that they made me park on Sunset and Sweetzer.
И остаётся 1 неучтённый забудь об этом тебе нужно попросить полицию дать ключи от машины, которую они заставили меня бросить на Сансет и Свитзер
I got out of the car, and I walked up to the door.
Я вышла из машины, и прошла к двери
Another vehicle like this one was about 50 yards ahead of the curve, and a small production crew was about the same distance behind, but no one was near enough to see the car when it went over the edge.
Другой такой же автомобиль был примерно в 50 ярдах впереди, а небольшая съёмочная команда на таком же расстоянии позади, но никто не видел, как автомобиль перевернулся
The husband could have forced the car to the edge and bailed out before the crash, maybe rolled down the side of the hill a bit to make it look like more of an accident, ma'am.
Муж мог направить автомобиль к краю и выпрыгнуть прямо перед падением, ну, немного прокатившись по склону, чтобы было больше похоже на случайное происшествие, мэм
Does the fact that I couldn't get control of the car make me look responsible to you two idiots?
Если я скажу, что не смог взять управление, вам, двум идиотам, подойдёт это объяснение?
Okay, I felt like my wife was trying to kill us, so I jumped from the car.
Хорошо, я подумал, что моя жена пытается нас убить и я выпрыгнул из машины
In the meantime, we need to find out who else had access to that car before the challenge, and who would want the Cochrans dead.
А пока что нам нужно выяснить у кого ещё был доступ к этой машине перед соревнованием, и кто мог хотеть, чтобы Кокраны погибли
I'm forwarding it to your e-mail right now. The car was definitely hacked. Now, how is that possible?
я его отправляю тебе на почту прямо сейчас машина определённо была взломана как это возможно?
With the right computer program, you could drive the car from anywhere in the world. But you'd still need to know when and where the Cochrans were racing.
С подходящей программой можно управлять любой машиной в мире но всё ещё нужно знать, когда и где ими начали управлять
Buzz, will you take over, please? Mr. Olin, I'd like you to listen to this and see if it sounds familiar. You paid Dr. Fluke cash to create a program to let you hack into the Cochrans'car and drive it off a cliff with them inside of it!
Базз, давай сами снимать мистер Олин, мне бы хотелось, чтоб вы послушали это, вдруг оно покажется вам знакомым вы заплатили Флюку за создание программы, которая позволила вам проникнуть в управление автомобилем Кокранов и направить её с обрыва с ними внутри машины
As the car began to roll over, the airbags deployed. While they softened the initial impact, they can't stabilize the neck.
Когда машина начала переворачиваться, сработали подушки безопасности они смягчили первый удар, но не стабилизировали шею
If you had been lucky, sir... Your wife would have gotten out of the car instead of you, and you wouldn't have the rest of your life to wonder what... You could have done to save her.
Если бы вы были везунчиком, сэр... вашу жену бы выкинуло из машины вместо вас... и вы бы не провели остаток жизни, думая... а не могли ли вы её спасти
According to the crime report, as Palmer was arriving home from work, stranger yanked him out of his car and beat him up.
Согласно отчёту, когда Палмер пришёл домой с работы, незнакомец вытащил его из машины и избил.
So tell the driver to stop the car and turn around now!
Так что скажи водителю остановить машину и сейчас же возвращайся!
His car was going to follow yours to the Basri Air Force Base, but you begged off at the last minute.
Его машина должна была следовать за вашей на воздушную базу Басри. Но в последнюю минуту вы решили не ехать.
- So tell the driver to stop the car...
- Бомба? - Скажи водителю остановить машину...
On the way there, I'd always pick the safest car'cause I looked forward to our trips to the city so much.
По дороге сюда, я всегда выбирал безопасный вагон, потому что с нетерпением ждал нашей поездки в город.
No, sir, but eyewitnesses say there was a second suspect driving the getaway car. Rhd tried to get a name, but Cory wouldn't roll over on his partner.
Нет, сэр, но свидетель сказал, что был второй подозреваемый, который сбежал убойный отдел пытался выяснить имя, но Кори его не сдал
Listen, when... when the kid called me after his mother put up the bond, I was at a used-car dealership in Morro Bay buying a pre-owned Buick Regal. Honest to God.
слушайте, когда он позвонил мне после того, как его мать внесла залог, я был в салоне подержанных автомобилей в Морро Бэй, покупал подержанный БЬюик Регал клянусь богом
So, how our killer knew that he could leave Cory's body in Vasquez's basement while Cory's wrecked car is in the driveway for all to see is hard to figure out.
В то время как поломанный автомобиль Кори стоит у всех на виду, об этом трудно догадаться
Your house was mortgaged to the hilt. You have less than $ 10,000 in the bank. And you not only didn't sell your car, but Avery bought another one.
Ваш дом был заложен полностью у вас в банке было менее 10 000 и вы не только не продали машину, но Авери купил ещё одну вы закладывали что-нибудь например, яхту или ваш частный самолёт?
All right, this is the stupidest thing I have ever heard, and every word of it is made up. You knocked on the door, pulled out a gun, and forced Cory to take you to the rest of the diamonds in his damaged car. No, no, no.
Это самая глупая вещь, которую я слышала, и каждое слово здесь - бред вы постучали в дверь, достали оружие и заставили Кори достать вам остальные бриллианты из его разбитой машины не, нет, нет я больше не видела Кори,
What if Joe lends his father's car to the guy, he runs a red light, hits Ana and the twins in the Volvo, and takes off?
Что, если Джо дает машину своего отца этому парню, он проезжает на красный свет, таранит машину с Аной и близнецами и убегает?
So, Captain, the house the Webers rent is way off the main streets, backing up to Parkland. And between the hours of midnight and 4 : 00 A.M. last night, collating all the security footage from the neighborhood, we can find only one car driving up and down the road leading to the residence.
Так вот, капитан, дом, который снимают Уэбберы, в стороне от главных улиц, по дороге к Паркленду и между полуночью и 4 утра прошлой ночью, просмотрев все записи с камер, найденных в окрестности, мы можем увидеть только одну машину, двигающуюся по дороге,
But based on the direction of the car, it leads us to this footage about a minute and a half later. And... and you're sure it's the same car?
Но основываясь на направлении машины, это переносит нас к записи, сделанной через полторы минуты и... и ты уверен, что это та же машина?
From the abduction point to here, there are no other streets to turn off to. So it's definitely the same car. It's a grayish-green Chrysler 300 with a matte-black finish on the roof and the hood.
для похитителей на этой улице больше нигде нельзя развернуться так что это точно та же машина это серо-зелёный крайслер 300 с матово-черной отделкой на крыше и капоте ты всё это понял по этому видео?
So she says that talking to you makes her feel better and that she can't get in the car unless you make her feel better.
По ее словам, ей станет лучше после разговора с тобой а пока ей не станет лучше, она не сможет сесть в машину.
So you're gonna put this car into drive and you're gonna step on that pedal, or I'm gonna Bible-thump your ass all the way back to Kansas!
Так что заводи машину, жми на педаль, или я дам тебе такого пинка, что улетишь обратно в Канзас!
Thanks to the skilled diplomacy of this mysterious space car, from this day forward, human - and spiderkind will live side by side in peace.
Благодаря искусной дипломатии со стороны этого таинственного космического корабля, с этого дня, человеческая и паучья расы будут жить бок о бок в мире.
He's trying to fight that car, but the car seems to have the upper hand.
Он пытается сражаться с этой машиной, но похоже, что у машины лидирующая позиция.
They're gonna put the intergalactic equivalent of under your nuts and or labia and hook them up to an alien car battery until you tell them where I am - - which I guarantee you, you're not gonna know,
Они засунут межгалактический эквивалент кабелей-крокодилов под ваши яйца или вагину и подключат их к инопланетному аккумулятору пока вы не скажете им, где я...
He uncoupled the car that we were in and tried to blow us up.
Он отсоединил наш вагон и попытался нас взорвать.
SPECIAL AWARD : SECRET If you came round to fly, we should not have taken the car.
{ \ blur2 \ an8 \ cH332F44 \ 3cHDFE2D8 } Специальный приз : секрет раз всё равно полетели.
Town surveillance has you on the road to and from Whitmore last night in a stolen car.
Городская система наблюдения показывает тебя на дороге из Уитмора прошлой ночью на угнанной машине.
You bet I'll move that car, but first, I need to ask you why you killed your faux brother Oscar and framed me for the murder.
Вы держите пари, я буду двигаться, что автомобиль, но сначала я должен спросить - зачем ты убила своего названого братца Оскара и повесила это убийство на меня?
Yeah. Well, look. I didn't get a babysitter on 30 seconds'notice just to sit in the car.
Хорошо, я не буду нянькой и просто сижу в машине
I don't have the $ 800 that it would take for me to get my car out of your tow yard, so...
У меня нет $ 800 чтобы выкупить машину с вашей штрафстоянки, так что...
I talked to the on-site investigators, and there was one point of interest in the witness testimony. "Just before Yukida ran out into the road and was hit by the car, he grabbed his chest, looking like he was in pain."
Из свидетельских показаний с места преступления :
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the top 23
to the north 16
to the point 24
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the top 23
to the north 16
to the point 24
to the left 221
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the police 36
to the tune of 23
to the right 265
to the hospital 50
to the bridge 17
to the house 19
to the death 78
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the police 36
to the tune of 23
to the right 265
to the hospital 50
to the bridge 17
to the house 19
to the death 78