To the north Çeviri Rusça
1,713 parallel translation
You drive halfway to the North Pole to watch the love of your life marry the bane of your existence.
Проехать пол-экватора, чтобы посмотреть, как любовь всей твоей жизни женится - вот уж мученье.
Burton is 400 miles to the north.
Бертон в 400 милях к северу.
Their barbarian hordes amass to the north.
Их ваpваpские opды сoбиpаются на севеpе.
Retreat would take them beyond the mountains to the north.
Если бы бежали, тo шли бы чеpез гopы на севеp.
Ten men to the north side!
Десять человек к северной стороне!
There's a side entrance to the north of the loading dock.
Есть боковой вход к северу от погрузочной платформы.
.. Location is 35 clicks around Basra, possibly up to the north-west.
... местонахождение в радиусе 35 км от Басры, возможно, к северо-западу.
Move to the North Pole?
Переехать на Северный Полюс?
But if you're Santa's reindeer, why can't you just fly back to the North Pole for help?
Нo если вы - oлени Санты, тo пoчему бы вам не слетать за пoмoщью на Северный пoлюс?
- and back to the North Pole.
- и oтвезти егo на Северный пoлюс.
We have to get back to the North Pole at once.
Нам надo срoчнo дoбраться дo Севернoгo пoлюса.
All right, let's get back to the North Pole and fast!
Скoрее мчите нас на Северный пoлюс!
but 145 miles to the north, in the highland town of aberdeen, a very different story is being told.
Но в 145 милях к северу, в горном городе Абердине, была рассказана совсем другая история.
Does it specifically go from there to there or... It goes from the south to the north but it includes going from Land's End...
Оно следует точно отсюда — сюда, или... — Оно движется с юга на север, включая Land's End...
"dear daddy, Bobby thinks this is going to the north pole But we should keep up the roos."
" Дорогой папочка, Бобби думает, что письмо отправится на Северный полюс, но мы не должны рассказывать в чём падвох.
It's the only place where the Ganges turns around to the north so you can do that.
Это единственное место, откуда открывается такой вид, ведь именно здесь река течёт с юга на север.
Here to the north they've all come, as these brave officials examine the dramatic effects of global warming.
Официальные представители прибыли сюда, чтобы оценить ущерб подглобального потепления.
I'm making you Lieutenant General to the North.
Вы станете наместником севера страны.
Maywoods to the North,
Мэйвуды к северу,
The roads to the North Pole are getting treacherous.
Дороги к Северному полюсу становятся ненадежными.
Direct service to the North Pole, with stops at Candy Cane Corners,
Прямая доставка на Северный Полюс, с остановкой на углу леденцовых тростей,
We're not all flying to the north pole, are we? Aw.
Мы не летим на северный полюс, правда?
Are you the same Harry O'Ryan convicted of writing bad checks... to convenience stores, gas stations and liquor stores... in Kentucky, Tennessee, North Carolina and Georgia?
Не тот ли вы самый Гарри О'Райан осужденный за подделку чеков... в ночных магазинах, на заправках и питейных заведениях... В Кентукки, Теннесси, Северной Каролине и Джоржии?
- Well, rode up to the Whartons'near where the North Fork strikes the Canadian.
- Ну мы поехали к Уортонам, туда рядом с Северной вилкой и Канадской рекой.
Could the North Americans claim to have liberated the peoples and yet oblige them to feel vanquished?
Но могли ли североамериканцы претендовать на то, чтобы освобожденные ими народы были ещё и обязаны чувствовать себя побежденными? ( НЕАПОЛЬ )
The syrian gable I sold her to was last noted heading north.
Сиpиец, кoтopoму ее пpoдали, oтпpавился куда-тo на севеp.
OK, Porter, window is 1400 to 1600 hours, Primary RV, five clicks north of junction B11 on the Lashkar Gah Quetta highway.
ОК, Портер, окно между 14 : 00 и 16 : 00. Первоначальное место встречи 5 км. к северу от перехода Б11 на шоссе Лашкар-Ха Куэтта.
"God, I'm glad I'm me." Because they, uh, you know - It's like, I wonder what I did in my past life to be reborn a legless, flightless bird... in the middle of the North Pole -
Я пошел в зоопарк и... подошел к клетке с пингвинами... и я, такой, я думаю, а если другие звери на них смотрят, и, типа...
How could a guy from the North go to a South reunion?
Выпускник-коммунист идет на встречу с капиталист...
What do you do if you want to find somebody north of the border?
чтобы найти кого-нибудь на севере?
And if we just hike a few miles north, then we'll make it to the next highway.
И если мы просто пройдем пару миль на север, то попадем на другую трассу.
Well, true or not, the pharmacy is now under investigation, and Memorial North wasn't too happy to have their own firm point a finger at them.
Так это или нет, но теперь в аптеке ведется расследование, и в Memorial North не слишком обрадовались тому, что их собственная фирма показала пальцем на них.
Put him up north to reinforce the 5th and the 1st marines.
" огда он пойдЄт на север на подкрепление первой и п € той дивизий.
Hanneken's being pulled up north to the matanikau.
'аннекен выдвигаетс € на север к ћатанико.
Take the service elevator to the fifth floor, then the north stairwell.
Идите. Поднимитесь на служебном лифте до пятого этажа, воспользуйтесь северной лестницей.
If the North attacks, how are we going to fight with these guys?
Если начнётся атака северян, как будем сражаться вместе с этими парнями?
He said that with the new super bazookas it's going to be much easier to stop North Korean tanks.
Он говорит, с этими новыми гранатомётами станет проще выводить из строя северокорейские танки.
Those 71 student soldiers delayed the North Korean's advance for 11 hours, giving time for South Korean and UN troops to counterattack later on.
Рота из 71-го студента задержала продвижение войск Северной Кореи на 11 часов, тем самым дав возможность объединённым силам ООН и Южной Кореи перейти в контрнаступление.
You see, the entire north wing, which houses the dungeon, is off limits to visitors.
Понимаете ли, всё северное крыло, которые скрывает в себе темницу, закрыто для посетителей.
Spring. all the way up to the very north and up to the Orkneys.
Весна. Правильный ответ — весна. Весна за 8 недель добирается от самого южного побережья
Spring travels north through Britain at around one third of a mile per hour but arrives two days later for every hundred foot of elevation. what happened to the snail telegram or telegraph?
Весна добирается на север через Британию со скоростью треть мили в час, но прибывает на два дня позже на каждые 100 футов ( 30 метров ) подъёма. Итак, мы путешествуем как улитки, не возражаем против обычных писем ( дословно "почта улиток" ), но что случилось с телеграфом улиток? — Это ведь не оно?
Apparently, Mr North no longer seems to believe that the street robbers knew his name, or yours, indeed.
Видимо, м-р Норту больше не кажется что, что уличные грабители знали его имя, или ваше.
North American aviation told the government They need to know who I am.
North American Aviation обратилась к федералам, чтобы выяснить, кто я такой.
'To find the answer, I need to head north.
чтобы выяснить это, отправимся на север.
'I've come to the far north of Norway'in hope of seeing the solar wind's influence on our planet for myself,'to see the mystical aurora for the first time.'
Я приехал на север Норвегии, в надежде увидеть следы воздействия солнечного ветра на нашу планету. Впервые я увижу северное сияние.
My Lord, we have come here to tell you that a great part of the North have risen in sudden rebellion against His Majesty.
- Милорд, мы прибыли, чтобы сообщить вам, что большая часть... севера страны поднялась на восстание против короля.
Now this fascinated the Cassini scientists but the explanation as to what that is had to wait just over a year till July 2006, when this picture was taken, and it's a radar image, this time of the north pole of Titan,
Оно заинтриговало разработчиков "Кассини". Ответ на вопрос о его происхождении был дан только в июле 2006 года, когда был сделан этот снимок.
Because it all goes on the Nectar card and - drum roll, please - that is how I am able to put Audrey Byrne and Justin Curtis in the same service station on the North Circular three weeks ago, less than 10 minutes apart.
Такие выплаты записываются на сетевую скидочную карточку, и - барабанную дробь, пожалуйста, - таким образом мне удалось отследить находжение Одри Бирн и Джастина Кертиса на одной и той же заправке на северной автостраде три недели назад, в диапазоне менее чем 10 минут друг от друга.
I can't afford to heat the whole North Pole!
Я не могу позволить себе обогревать весь Северный полюс!
For instance, when I first met Leonard, he was on the verge of giving away rocket secrets to a North Korean spy, and not one agent ever investigated that.
Например, когда я познакомился с Леонардом, он был очень близок к тому, чтобы выдать секретные данные о ракетах Северокорейской шпионке, и ни один агент не собирался это расследовать.
So I need you to go down the stairs, out the door One block west, three buildings north.
Спустишься по лестнице на улицу, квартал на запад, три дома на север.
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the top 23
to the left 221
to the point 24
to the sea 38
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the top 23
to the left 221
to the point 24
to the sea 38
to the kitchen 20
to the hotel 25
to the right 265
to the tune of 23
to the police 36
to the car 26
to the death 78
to the hospital 50
to the contrary 33
to the bridge 17
to the hotel 25
to the right 265
to the tune of 23
to the police 36
to the car 26
to the death 78
to the hospital 50
to the contrary 33
to the bridge 17
to the house 19
to the station 29
to the king 27
to the wall 16
to the outside world 64
to the bathroom 47
to the 197
to the side 32
to the door 21
to the front 27
to the station 29
to the king 27
to the wall 16
to the outside world 64
to the bathroom 47
to the 197
to the side 32
to the door 21
to the front 27