Told ya Çeviri Rusça
274 parallel translation
Uh... don't forget what I told ya.
Не забывай, что я тебе говорила.
I told ya.
Я рассказывал тебе
Who told ya?
Кто вам сказал?
Mr. Forsythe could've told ya.
Мистер Форсайт мог бы рассказать вам.
"l told ya, if ya loved someone deeply enough..." anything is possible.
Я же говорил тебе, если ты кого-то сильно любишь... все возможно.
I told ya how I keep forgetting.
Я же уже говорил, что плохо запоминаю.
I misunderstood. - Well, honest, I thought I told ya.
Честно говоря, думал, что сказал тебе.
I told ya, when a wagon breaks down, I want men who can fix it not bet how long it'll take.
В обратную сторону. Я объяснял вам, когда ломается повозка, мне нужны такие, кто можетее починить, а не держать пари, за сколько ее починят.
I told ya I saw a funny-lookin'bird!
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
I told ya about passin'that shit in my place.
Я тебе говорил, чтобы ты не банчил в моем баре.
- They told ya that down at his place?
- Тебе это на его работе сказали?
I told ya I'm sorry.
Сказал же, извини.
- Told ya we'd better go to'Daisy'.
Говорил, надо в "Ромашку" идти.
Like I told ya, she come tearing'out of the bushes, dress all torn, screamin'fit to...
Как я уже сказал вам, она прибежала к нам через кусты, платье все разодрано, в истерике...
- I told ya! I told ya!
Он потерял ориентацию.
I told ya there's cops in here. Oh.
- Говорю же, тут копы.
- I told ya about Edgar.
- Я же рассказала про Эдгара.
Yeah, I'll told ya last night.
Да. Я говорил тебе вчера.
I told ya, I understand everything.
Понимаю.
I told ya I didn't wanna do it in the first place, didn't I?
- Я сказал, что не хочу.
I told ya, keep your hands outta the plate!
Руки прочь!
Ha! Told ya!
Я же говорил!
Told ya.
Я же говорил!
See, told ya.
- Я же говорил. - Марти, замолчи.
I'm not the kind of guy that says, "I told ya so".
Я не из тех, кто сказал бы : ну я же тебе говорил.
Ya see, ya see, I told ya they'd start complaining.
Я говорила, что начнут жаловаться.
Told ya she liked mine better. - Oh, brother!
Я же говорил, что мой подарок понравится ей больше.
I told ya.
я же говорил. - ќго!
I told ya, I told ya!
- У тебя есть страховка?
Told ya.
Я же тебе говорил!
I told ya, Bernie... to guard the bee!
Берни я же говорил, охранять пчелу!
- Told ya.
- Я же говорила.
[Homer] See, I told ya. There's nothin'to worry about.
[Skipped item nr. 348]
Uh, before she comes, take a little time and think about... what an old putz just told ya.
Ќо перед тем как она придет, отдохни и подумай о... ќ том, что сказал тебе старый поц.
Yah, like I told ya, we haven't had any vehicles go missing.
Я вам уже говорил, у нас пропаж не было.
Told ya!
- Видишь! ? А я что говорил!
Told ya the phone lines are out.
Но все телефоны отключены.
I told ya.
Говорил же я тебе.
Told ya'we'd perform front o bunch o'hardcore satanists!
Ты говорил, что мы встречаемся с кучей прожжённых сатанистов.
- I just told ya, there's nothin'in here.
– Говорю же, тут ловить нечего.
I told ya only to use it in an emergency.
Я же говорил, это только на крайний случай.
I told ya, the man I stay with down there.
Я говорил тебе. Человек, у которого я был.
Told ya I heard somethin'.
Я же говорил, что слышал что-то.
I told ya the car's okay.
Анди, я сказал, что всё в порядке. Понял?
I told ya it'd take a while now that the cops are on my tail.
Я же сказал, что с деньгами надо подождать. Особенно, когда полиция на хвосте.
- That can't be. Hold this. I told ya that the bastard was lying.
- Я же тебе сказал, что он нам соврал.
Did ya hear how he told her off?
Слышала, как он её отчитал?
- I told ya but ya wasn't listening'!
Сможешь ли Ты забыть...
Told you comic books was bad for ya!
Как пить дать, комиксы тебя испортили!
I told ya not to look down!
Боже.
I told you you'd grow, but you don't take the blindest bit o'notice of me, do ya?
Я говорила, что ты вырастаешь не обращая внимания на меня.