Tough call Çeviri Rusça
130 parallel translation
I know it's a tough call but it's one you're going to have to make rather quickly.
Я знаю, этo тpуднoе pешение нo пpинять егo нужнo быстpo.
Tough call.
Дай-ка подумать.
Tough call, Kay.
Трудно сказать, Кэй.
Tough call.
Сложный вопрос.
Granted, Dad, Bethany may be a bit of a tough call, but still, you know, it wouldn't hurt to get a checkup.
Конечно, определить пол Бетани - это трудная задачка но всё-таки не помешает проверить зрение.
- Tough call.
- Трудный выбор.
I KNOW. IT'S A TOUGH CALL.
Я понимаю, это трудное решение.
- Tough call.
- Сложные вопрос.
- It's a tough call.
- Это сложный выбор.
I think it's a tough call where Dan's concerned.
Пожалуй, это слишком большая просьба.
Tough call.
Непростой выбор.
It's a tough call, but we sure could use the scratch.
ƒеньги нам не помешают.
Tough call, eh?
Сложный выбор.
Here. It's a tough call. They're so different.
Выбрать трудно, они совершенно разные.
That's a tough call,
Это трудный выбор.
It's a very tough call.
Это - действительно трудный выбор.
Mm. Really tough call.
Действительно трудный.
It's a tough call.
Сложный вопрос.
Oh, that's a tough call.
О, это трудный выбор.
That's a tough call.
Это сложно.
That is such a tough call, but... Yeah, I'm gonna go ahead and go with C, none of the above!
Это интересно, но... у меня нет времени, поговорим позже!
Yeah, it's a tough call.
Да, это непростое решение.
This is the first time that my dad's making a tough call. And it just-it feels nice to let him do it.
В первый раз отец предложил жесткие меры, и, думаю, самое лучшее - прислушаться к нему.
That's a tough call to make since all options are terrible.
" рудный выбор, ведь варианты ужасны.
Tough call.
Сложный выбор.
That's a tough call.
Непростое решение.
It's a tough call,
Это сложный выбор
It was a tough call, this morning.
Сложная была ситуация, утром.
That's a tough call.
Это трудный вопрос.
It's a tough call.
Это тяжелое решение.
Tough call'cause of the water.
Трудно сказать точнее, тело было в воде.
I get it. It's a tough call.
Знаю, это трудное решение.
It must have been a tough call to go ahead.
Должно быть, вам тяжело далось решение продолжать.
That's a tough call.
Трудно сказать.
This was a really tough call.
Это было действительно непросто.
And they call this a tough guy.
И таких еще зовут крутыми!
- I call it tough luck.
- По-моему, очень скверная история.
I'd call that his tough luck. You don't have to eat so fast.
Ну, вот ему-то точно не повезло.
- Yes she told me herself that she's got a tough conversation and asked me to call back.
- Нет, она сама сказала. Что у неё важный разговор, и чтобы я перезвонила.
" The fierce one, as I call him, seems a very tough fellow.
" Лютый, как я его называю, похоже крепкий орешек.
Call me a tough guy?
Говоришь я крутой?
Tired of waiting for you to call, even to say "Tough luck."
Я устал ждать твоего звонка, хотя бы со словами сожаления.
When they act tough You call their bluff
Они такие крутые - посмотрим, действительно ли это так!
It was a tough decision, but I think I made the right call.
Это было трудное решение, но я думаю сделал правельный выбор.
I call my style tough-bluff.
Я назвал это стилем "силач-добряк".
They act all tough and call each other names.
Они действуют жестко и всех обзывают.
Even in the ordinary, if you can call it that, Home Guard there were some pretty tough things being taught.
Даже в обычном ополчении, учили довольно жестким вещам.
Give me a call, you know, it's gonna be tough but I know you can do it.
Помни, звони. Будет нелегко, но ты справишься.
I'm sorry to call so late there, but I'm about to go into a... Meeting, and--and, uh... You know, it's going to be a tough meeting.
Прости, что звоню так поздно, но я собираюсь отправиться на... встречу и... понимаешь, это будет трудная встреча.
So, I'll be at the absolute beck and call of my tough new boss.
Итак, я буду на побегушках у моего нового трудного босса.
They're plenty tough. Especially one they call The Jackal.
Их там тьма-тьмущая по кличке Шакал
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
call me when you land 16
calleigh 63
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
call me when you land 16
calleigh 63
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17