English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ V ] / Very grateful

Very grateful Çeviri Rusça

590 parallel translation
I heard that the UN are very grateful for the welcome. I will continue to persuade Jae Sin, you can leave.
что ЮНДС приняли нас. вы можете идти.
Over here... you can take them. This is barley and potatos and corn. We are giving this for your children that are starving, so you better be very grateful for them.
Вот... можете их взять. так что вам надо быть благодарными.
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think.
¬ едь существует множество удивительных измерений ¬ селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам.
This young man should be very grateful to you, Mrs. Marley.
Этот джентельмен должен быть вам благодарен за такую заботу, миссис Марли.
- And I'm very grateful to you.
- Я вам весьма признателен. - Не стоит.
I'm sure that Lt. Abrams will be very grateful.
Я уверен, что лейтенант Абрамс очень тебе благодарен.
But I would be very grateful to you if you waited for this for a little while.
Однако я был бы Вам очень благодарен, мои дамы, если Вы с этим... ещё немного подождали.
I'm very grateful, Madam, but...
Шани, прошу ради всех нас. Уговорите его.
- I'm very grateful, sir.
- Я вам очень благодарен.
We're very grateful, sir.
Я так вам благодарен.
- Certainly. Germany- - Vichy would be very grateful.
Да, Германия, Виши будет очень признательно.
- I'm very grateful. I can't make up my mind.
- Знаю и с радостью соглашаюсь.
I'm very grateful to you.
Я вам очень благодарен.
I'm very grateful to you for your hospitality, Mrs. Sloan.
Я очень признателен вам за гостеприимство, миссис Слоун.
I want Your Majesty to know that I'm very grateful for the kind things you've done since... since my boy's death.
Хочу сказать, что я очень благодарна Вашему Величеству... за то, что вы сделали для меня... после смерти моего сына.
We're very grateful to you, Mr. Marlowe, and I'm very glad it's all over.
Мы очень благодарны вам, мистер Марлоу и я рада, что все уже позади.
I'm very grateful.
Я очень благодарна.
I would be very grateful.
Я Вам буду очень благодарна, ну...
Our staff will be very grateful.
Наши сотрудники будут очень признательны.
I'm very grateful.
Я очень благодарен.
I'm very grateful, sir.
Я очень благодарен, сэр.
Very grateful, indeed.
Очень благодарен.
Just very grateful.
Просто была благодарна.
I'm very grateful.
Отличная новость.
He said he was very grateful?
Благодарил за всё?
I'm very grateful i will not be there to see it.
К счастью, меня здесь не будет и я этого не увижу.
Look, I'm very grateful that you were born.
Знаешь, я очень благодарен судьбе за твоё рождение.
No, no. Actually, I'm very grateful to him.
В самом деле, я благодарна ему.
Thank you. Thank you, I'm very grateful.
Спасибо Спасибо, я Вам очень благодарна
I must say I was very grateful and relieved to hear it.
Должна сказать, эти слова меня обрадовали и успокоили
I'm very grateful for that.
Весьма признателен.
- Oh, I'm very grateful.
- О, я очень благодарен.
But I would be very grateful if you could do me a favor.
- Но я был бы признателен, если б ты оказал мне услугу.
Quite sure and very grateful.
Абсолютно убежден и очень вам благодарен.
I'd be very grateful.
Буду рад помочь.
This is your very good friend Roger Hobbs speaking... and I'm very grateful to you, madam.
Это говорит ваш очень хороший друг Роджер Хоббс, и я вам очень признателен, мадам.
I'd be very grateful if you would.
Буду крайне вам признателен.
I'm very grateful.
Я вам очень благодарен.
I'm very grateful to you, Constable, for returning the children.
Я вам признателен, констебль, за возвращение детей.
# I'm very grateful she's a woman And so easy to forget # # Rather like a habit one can always break #
Надо просто забыть об этом, все утихнет, само пройдет.
- we're very grateful.
- мы очень благодарны...
I'm very grateful that you accepted to keep me company.
Весьма признателен, что вы согласились составить мне компанию.
I for one am very grateful Mr Wer... Earp.
Я, например, очень благодарен мистеру Вер...
Still, I-being as you're here I'd be very grateful of your help.
Но, поскольку вы здесь, я был бы очень благодарен за вашу помощь.
Mr Pierce would be very grateful.
Мистер Пирс будет очень благодарен.
My wife will be very grateful to you.
Моя жена будет тронута вашим участием.
I'm very grateful.
Я очень благодарна!
But I can assure you, she's had many very good reasons for being grateful.
Но я могу заверить Вас, у нее было много веских причин для благодарности.
I am very grateful.
Вы так рисковали из-за меня.
I'm very grateful.
Я очень призателен.
She's very precious to me and I'll be always grateful.
Она очень дорога мне и я буду вечно вам за это признательна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]