We're just Çeviri Rusça
16,171 parallel translation
We're just setting up the yard sale.
У нас тут гаражная распродажа.
We're just... just trying to hold on to this home that we love.
Мы просто... просто пытаемся удержать этот дом, который мы любим.
So we're worried about adrenaline now. We're tasked with harvesting evil souls, but that is no reason that this guy has to taste like a chicken that died in a urine-soaked panic. Well, just so you know, every other meal we've brought you was in full freak-out mode.
Так теперь нас волнует адреналин. что этот парень должен быть по вкусу умерший от паники. была переполнена ужасом. страх просто великолепен на вкус.
We're just looking for someone who has your same name, but you're definitely not her because, you, sir, are a man.
Мы ищем вашего тезку, но вы точно не она, потому что вы мужчина.
Not that we're mating, just dating. Are we dating?
Не то, чтобы мы становились приятелями, просто одно свидание.
Sometimes you just wonder, is that what we're doing here?
Иногда задаешься вопросом, это именно то, что мы должны делать?
We're all just... waiting.
Мы все просто... ждем.
- No, Tripp and I are just... we're in a fight.
Это напоминает обо всех моих прошлых влюбленностях.
Yeah, we're just discussing the, uh, surgical...
Да, мы как раз обсуждали операцию...
We're not calling a witness you just fired as a patient.
Мы не пригласим свидетелем ту, кого вы отказались лечить.
Maybe love is unlimited if we're just brave enough to decide love is limitless.
Может, любовь безгранична, если мы достаточно смелы, чтобы принять ее безграничность.
We're not just talking about free speech here.
Мы здесь не только о свободе слова говорим.
Why, if you're just gonna sabotage all the hard work we've done building Mellie up.
Зачем это всё, если ты уничтожаешь всю тяжело проделанную работу для Мелли.
We're seeing Air Force One in the air, and in just a few moments, I'm told we will see Senator Grant's plane...
Мы видим, что борт № 1 поднялся в воздух, и нам сообщили, что через несколько минут, мы увидим самолёт сенатора Грант...
Oh, uh, we're just doing an interview for Noah's podcast.
Мы берем интервью для подкаста Ноа.
Fine, but just so we're clear, you, right now walking around breathing air, that's all thanks to me.
Ладно, но давай проясним, ты ходишь и дышишь, это все благодаря мне.
I'm just gonna cut straight to it, we're all a little broken here, but this one this is pure evil.
Не будем ходить вокруг да около, мы все здесь немного разбиты, но эта........ она чистое зло.
We're just kissing.
Мы просто целуемся.
Yeah, we're just really digging in here in case we got sent into the field.
Да, просто мы закопались по уши в дело, на случай, если нас все-таки направят на задание.
Now we're just repeating briefings to each other.
Теперь ты цитируешь мне текст брифинга.
- All right, just so you know, we got a special promo going on today if you're interested.
- Хорошо, но чтоб вы знали, у нас сегодня промо-акция :
Her name's Agnes. We're just waiting for her father.
Её зовут Агнес Мы ждём её отца.
We're gonna just shoot the shit, let America know who he is, and that he is your boy Travis Mack.
Ничего сложного, просто дадим Америке узнать, что это за чувак. И что это твой парниша, Трэвис Мэк.
Just want Anderson to know we're balling, you know?
Я просто хочу, чтоб Андерсон понял, что мы в игре.
You just can't admit that you lost because you couldn't guess and now you're saying that if we had told you it wasn't a cartoon, you would've guessed, and then you would've said that it's a kind of cartoon.
Теперь, когда сказано, что это мультик, до тебя дошло. И ты заявляешь, что игры — это те же мультики.
So are we. But we're just starting to talk about it.
Хотя мы лишь начали обсуждать это.
We're not here to just randomly steal things.
Мы не пришли сюда воровать чужие вещи.
We're just getting my daughter's things.
Мы просто забираем вещи моей дочери.
Okay, we're just gonna take this stuff out to the car, and then I'll come back for the rest of Violet's clothes.
Ладно, мы пойдем отнесем вещи в машину, а потом вернемся и заберем остальную одежду Вайолет.
We're just repeating what Violet told us.
А мы повторяем слова Вайолет.
Well, Misty, just in the last week, we've received literally hundreds of e-mails and calls from this group... people who feel like they're losing their country, who feel America is going to hell, and, well, they're out to make it great again.
Ну, Мисти, только за последнюю неделю мы получили буквально сотни писем и звонков от этих... людей, которым кажется, что они теряются свою страну, которым кажется, что Америка катится к чертям, и вот, они появились, что снова сделать ее великой.
- We're just sick of words ;
- Мы устали от слов ;
We're just here because I'm a friend
Мы здесь, потому что я твоя подруга,
We're just worried that, untreated, this condition can result in serious injury, even death.
Просто мы переживаем, что без лечения это состояние вылиться в серьезные последствия, даже смерть.
We're just gonna have to find a house ourselves. I need a project now that my table's almost done.
Нам надо самим выбрать наш дом потому что стол уже сделан.
Just pretend like we're having a normal conversation.
что мы просто беседуем.
Just because we're long-distance doesn't mean we can't be real with each other.
что мы далеко друг от друга что мы не можем быть честными друг с другом. Ладно?
I just wish that you had texted'cause we're getting discharged any minute.
Я просто хотела бы, чтобы вы написали, потому что нас выпишут в любую минуту.
Look, Walt, I know that we need to talk, but you're... you're busy now, so we'll just talk later.
Слушай, Уолт, знаю нам надо поговорить, но ты... сейчас занят, так что поговорим потом.
We're just friends, right?
Мы просто друзья, верно?
So we're just gonna leave him, huh?
Мы что, просто бросим его, да?
We're just gonna let him wake up all alone and try to piece together what the hell happened?
Чтобы он проснулся в одиночестве и пытался сообразить, что тут к чёрту стряслось?
Yeah, we're just gonna have a nice normal night.
Просто ещё один обычный приятный вечер.
So basically we're just waterboarding a baby.
Короче говоря, мы просто почти топим ребенка.
It's my fault you're having your baptism in a bar instead of a church, but that's just how we roll.
Это из-за меня твои крестины проводят в баре вместо церкви, но вот так у нас так принято.
Well, I am very happy you're happy because we just got an invitation to Yolanda's 50th birthday... at Josh's.
Я очень рада, что ты рада, потому что мы только что получили приглашение на вечеринку в честь дня рождения Иоланды... у Джоша.
We just wanted to say we're sorry.
Мы просто хотели извиниться перед тобой.
"just business," but right now we're thinking whoever paid Paulie Pennies to dispose of the body in the bathtub, also might have killed him to tie up some loose ends.
"просто бизнес", но мы думаем, что тот, кто заплатил Поли Пенни за избавление от тела в ванне, также мог и убить его, чтобы спрятать концы в воду.
Well I've got a pretty full itinerary, so I guess we're just gonna have to move on to Plan "B."
Я слишком занята, поэтому я предполагаю, что мы должны перейти к плану "Б".
So, if you're not gonna choose, then I guess we'll just let the boys settle it amongst themselves.
Так что если вы не станете выбирать, тогда, полагаю, просто позволим мальчикам разобраться с этим самим.
Just so we're clear, hmm? I killed Tyler, you hate my guts, our ties are severed, huh? Great.
Просто чтобы прояснить ситуацию. наши связи разорваны?
we're just friends 257
we're just getting started 113
we're just having fun 39
we're just passing through 18
we're just hanging out 37
we're just talking 103
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
we're just getting started 113
we're just having fun 39
we're just passing through 18
we're just hanging out 37
we're just talking 103
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
we're just gonna 27
just 13489
just come home 43
just eat it 38
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just 13489
just come home 43
just eat it 38
justice 418
justin 1150
just do it 1237
justified 46
justine 297
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
justin bieber 25
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just like that 1429
justin bieber 25
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49