English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just be patient

Just be patient Çeviri Rusça

274 parallel translation
Now, now... just be patient.
Ну, ну... потерпи.
I'll come to if you'll just be patient and give me a little time to get over being confused.
Я хочу сказать, если ты сможешь немного подождать, чтобы можно было меня не стесняться...
Just be patient and we'll try and get you all sorted out.
Потерпите, посмотрим что можно сделать. Мы стараемся что-нибудь подыскать.
Just be patient.
Я больше не могу это терпеть.
Just be patient and... and we'll take care of you, I-I promise...
Потерпите немного. Мы позаботимся о вас, обещаю.
Now, just be patient.
Потерпи.
Just be patient.
Терпение.
Just be patient.
Быть терпеливым.
Just be patient
Запасись терпением.
Now you just be patient, Quilla June.
Немного терпения, Куилла Джун.
Just be patient.
Только будьте терпеливы.
Everything's gonna be taken care of. Just be patient. But where's the water?
- Но мы не пили уже два дня.
Just be patient and I'll work things out.
Только... потерпи немного.
If you can just be patient.
Просто немножко потерпи.
Just be patient.
Придет и ваше время.
Just be patient.
Имейте терпение.
Oh, just be patient, Cordeau.
Потерпи немного, Кордо.
Just be patient, honey
Потерпи, милашка.
Just be patient.
Твое дело - терпеть.
Maybe I should just be patient.
Может, мне нужно просто запастись терпением.
Just be patient, that's all.
Наберитесь ещё немного терпения и всё.
Just be patient and I'll explain everything.
Просто будь терпеливым и я все тебе объясню.
Just be patient.
Наберитесь терпения.
Just be patient with Billy.
Просто будь терпеливее с Билли.
Just be patient with me, Shu Lien.
Просто наберись терпения.
I'll be right there, just be patient.
Моя лапочка!
Annie, can't you just be patient?
Анни, ты не можешь потерпеть?
Just be patient, Holden.
Наберись терпения, Холден.
You just gotta be patient!
Придётся потерпеть!
I'm just trying to be patient.
Я просто стараюсь быть терпеливой.
Do be patient, just a little while.
Ну потерпи еще немного.
Be patient for just a few seconds more.
Потерпите еще несколько секунд.
I'm just asking you to be patient.
Я прошу тебя быть терпеливым.
! "Just give us a little more time, just be a little more patient!" Always time, a little more time!
! "Дайте нам еще немного времени, будьте терпеливы!" Всегда время, немного времени!
Just the inspirer must be capable to make the patient believe this.
Но тот, кто будет его оказывать, должен суметь убедить в этом пациентку.
Can you be patient for just a second? .
Можно Вас на минутку?
Be patient. Just be glad you're alive.
Радуйтесь что вы живы.
You'll just have to be patient.
Наберитесь терпения!
We'll just have to be patient, that's all.
Нам нужно еще немного потерпеть.
I'II... I'II just have to be patient.
Я... я буду терпелив.
You just have to be patient.
Нужно проявить терпение.
All right, I-I know you've been through hell down here, I can see that, but I'm just asking you to... be patient... a little bit longer, okay, and just trust me, okay?
Я только прошу, чтобы Вы были терпеливы... И доверьтесь мне, ладно?
So you'll just have to be a little bit patient.
Тебе придётся быть потерпеливее.
You just have to be patient.
Просто наберись терпения.
You just have to be patient.
Тебе просто нужно набраться терпения.
- You just have to be patient.
- Нужно иметь терпение.
You just gotta be patient, mostly, and a lot of hard work and stuff.
Запастись терпением... и много-много трудиться.
I'm just asking you to be patient and a little calmer.
Я прошу тебя быть более терпеливым. И спокойным.
Look, maybe I haven't been patient lately, but I'm just doing what has to be done.
Возможно, в последнее время я был не очень терпеливым, но этого требует ситуация.
We'll just have to be patient.
Нам просто надо набраться терпения.
I just have to be patient
Просто надо немного подождать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]