Welcome to the future Çeviri Rusça
57 parallel translation
Welcome to the future.
Сан Димас, Калифорния, 2688.
- Welcome to the future.
- Добро пожаловать в Будущее!
Welcome to the future.
Добро пожaловaть в будущee.
Welcome to the future! ( tires screeching )
Добро пожаловать в будущее.
Welcome to the future.
Добро пожаловать в будущее.
"Welcome to the future."
"Добро пожаловать в будущее."
"Welcome to the future" - -
"Добро пожаловать в будущее"...
Welcome to the future.
Добро пожаловать в будущее!
Welcome to the future of warfare and weapons.
Добро пожаловать в будущее военных конфликтов и оружия.
welcome to the future.
С прибытием в будущее.
Welcome to the future.
добро пожаловать в будущее
Welcome to the future.
Добро пожаловать в будущее. Поехали.
First and foremost, I want to thank you all for coming out tonight, and welcome to the future.
В первую очередь я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сегодня, и добро пожаловать в будущее.
Welcome to the future, Chad... our future, man and visitor.
Добро пожаловать в будущее, Чед... наше будущее, человек и визитёр.
Welcome to the future of remote-controlled surveillance.
Добро пожаловать в будущее, слежка с дистанционным управлением.
Welcome to the future, Helen.
Добро пожаловать в будущее, Хелен.
Well, welcome to the future.
Добро пожаловать в будущее.
Welcome to the future site of the Robert Queen Memorial Applied Sciences Center.
Добро пожаловать на закладку будущего мемориала Роберту Квину - центра прикладной науки.
Colin : Welcome to the future.
Добро пожаловать в будущее.
I could, of course, wish you welcome to the future but, whilst this most certainly is the future I am to show you, I would not do so with fireworks.
Я, конечно, желал бы сказать "Добро пожаловать в будущее", но это будущее, которое я собираюсь продемонстрировать, я не буду сопровождать фейерверками.
Welcome to the future, brah.
Добро пожаловать в будущее, братишка.
Ladies and gentlemen, welcome to the future.
Дамы и господа, добро пожаловать в будущее.
And welcome to the future of space travel.
И добро пожаловать в будущее космических путешествий.
Welcome to the future, kid.
Добро пожаловать в будущее, малыш.
Welcome to the future, bitches.
Добро пожаловать в будущее, гады.
Welcome to the future, Dr. Railly.
Добро пожаловать в будущее, доктор Райлли.
Welcome to the future.
Добро пожаловать в будущие.
Gentlemen, welcome to the future of crime.
- Господа, добро пожаловать в будущее преступности.
Welcome to the future, Gavin.
Добро пожаловать в будущее, Гэвин.
If he doesn't tear down these slums to the ground, then he will not be welcome here in the future.
Если он свои трущобы не снесёт, сюда пусть не приходит.
Welcome to the Gotham World's Fair, a dream of the future -
Добро пожаловать на Благотворительную Выставку "Мечта о будущем".
The tour is about to begin... so if you'll please take your seats... Welcome to Virtucon, company of the future.
"Штаб-квартира Виртукона" Экскурсия начинается... Добро пожаловать в "Виртукон", компанию будущего.
welcome to Los Angeles, the city of the future.
Добро пожаловать в Лос-Анджелес, город будущего.
It's my pleasure to welcome you to glimpse into the future and the 1000 horsepower extreme machines that'll race us into the millennium.
Дамы и господа, я с радостью предоставляю вам возможность заглянуть в будущее....... благодаря этим тысяче сильным монстрам на которых нам предстоит влететь в новое тысячелетие
As future director of the city building authority, I welcome visions of how... to bring concepts more in to line with the inhabitants.
Как будущий директор департамента городского строительства буду привержен решениям, максимально учитывающим мнения жителей.
Welcome to our Concert in the Park and the Mercedes Drive Your Future Scholarship Celebration.
Добро пожаловать на наш концерт в парке и на наш праздник под названием "Управляй своим будущим".
So, welcome to the somewhat engorged session of the Future Planning Committee.
Итак, добро пожаловать на несколько расширенную сессию комитета по планированию будущего.
Welcome to Eastwick... a quaint little town, but look beneath the surface and what you'll find may surprise you... women with the power to foretell the future, control men's minds with just a flash of their eyes,
Добро пожаловать в Иствик, cтаромодный городок, Но приглядитесь повнимательнее и увиденное может вас удивить. Женщины, способные предсказывать будущее, контролировать мужской разум одним взмахом ресниц или призывать силы матери-природы.
Now at last there is always a dawn to welcome in the future.
забрезжил свет в конце тоннеля.
Hey, guys, how about a nice fucking picture to welcome in the future of sports.
Hey, guys, how about a nice [Bleep] picture to welcome in the future of sports.
I bet you that's the future calling saying, "Welcome to the big time."
Готов поспорить, это будущее звонит, чтобы сказать "Добро пожаловать в великие времена".
Welcome, Fives, to the inaugural fancy future dance.
Добро пожаловать, Пятриции, на инициирующий футуристический танец.
And welcome to 20 years in the future.
И Добро пожаловать на 20 лет в будущее.
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72