Welcome to my home Çeviri Rusça
97 parallel translation
I bid you a courteous welcome to my home.
Милости прошу в мой дом.
Everyone, welcome to my home...
Прошу, господа, будьте благословенны.
Welcome to my home.
Добро пожаловать в мою передачу.
- Welcome to my home, brother.
- Добро пожаловать, брат.
Welcome to my home.
Добро пожаловать в мой дом.
Welcome to my home.
Добро пожаловать в мой доме.
I am Tsarong. Welcome to my home.
Я Тсаронг, добро пожаловать в мой дом!
Welcome to my home.
Вот и мой дом.
Rabih, you are always welcome to my home.
Но, Рави, ты всегда желанный гость там.
Welcome to my home.
Добро пожаловать ко мне домой.
- Welcome to my home.
- Добро пожаловать в мой дом.
Welcome to my home. Please let us enjoy a share of the happiness you have brought here.
Позвольте насладиться частичкой счастья, что вы принесли с собой
Welcome to my home.
Добро пожаловать.
Welcome to my home!
Добро пожаловать в мой дом.
So, friend, welcome to my home.
Что ж, друг, добро пожаловать в моё жилище.
Welcome to my home.
Добро пожаловать в мой дом. Оглянись.
Welcome to my home!
Добро пожаловать в мой дом!
- Welcome to my home, Annie.
- Добро пожаловать в мой дом, Энни.
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
"It's a great honor to welcome the chief of the white men in my home."
Это большая честь для меня принимать вождя белых в моём доме ".
My friends, welcome to Houston, your new home.
Добро пожаловать в Хьюстон, ваш новый дом.
Welcome to my new home, Doctor!
Добро пожаловать в мой новый дом, Доктор!
Welcome to my humble home, Sharpe.
Добро пожаловать в мое скромное жилище, Шарп.
I welcome you to my home. May I offer you some refreshment?
Мы можем модернизировать ваши инерционные амортизаторы к концу дня.
Welcome to Cairo Prison, my humble home.
Добро пожаловать в каирскую тюрьму, мою скромную обитель.
I want to welcome all of you to my home.
Я хочу сказать вам всем, "добро пожаловать в мой дом".
You are more than welcome to return home and become my daughter again anytime and I would even begin to share my power and responsibility with you if you did.
Я буду счастлив, если ты в любой момент вернешься домой и вновь станешь моей дочерью. В таком случае, я даже начну делиться с тобой своей властью и ответственностью.
I couldn't believe how easy it was luring the slayer to my welcome-home - from-prison party.
Не могу поверить, как легко было заманить Истребительницу на мою вечеринку "Добро-пожаловать-домой-из-тюрьмы".
And welcome to my loverly home.
ƒобро пожаловать в мой прекрасный дом.
My guess, Walter, is that you're supposed to be at home right now, but you work a long day, and the wife isn't always a welcome face at the end of it.
Ты, Уолтер, уже давно должен быть дома, но у тебя много работы, и порой совсем не хочется видеть вечером жену.
You are welcome to call on me at my home.
Вы можете прийти в мой дом за помощью.
Hey, welcome to my new home.
Привет, добро пожаловать в мой новый дом.
But you're welcome that I'm risking my life and lungs trying to save your home, your hybrid, and all your crap.
Но вы должны быть благодарны, что я рискую своими легкими, и жизнью пытаясь спасти ваш дом, вашу машину, и весь ваш хлам.
Welcome to your new dream home my lady.
Добро пожаловать в дом вашей мечты, миледи.
Welcome to my poor home, Lord Archbishop.
Добро пожаловать в мою скромную обитель, милорд архиепископ.
Sergeant Brody, on behalf of the President of the United States and a grateful nation, it is my privilege to welcome you home!
Сержант Броуди, при поддержке Президента Соединенных Штатов и всего американского народа, я уполномочен поздравить вас с прибытием домой.
I will always be right about Charles Bartholomew Bass, and now that I've proven I made the right choice with Louis, tomorrow we can get back to my restful week of prenatal pampering before I welcome my fiance home with open arms.
Я всегда буду права насчет Чарльза Бартоломью Басса, и теперь я доказала, что поступила правильно, выбрав Луи. Завтра мы продолжим мою спокойную неделю беременных радостей, прежде чем я встречу своего жениха с раскрытыми объятиями.
I want to welcome you all to my home.
Я рад приветствовать вас всех у себя дома.
So either you accept my choices and are welcome in my home, or the idea of sharing our life is repugnant to you, in which case you should return to France.
Если ты уважаешь мой выбор, тогда - добро пожаловать. Если тебе невыносима мысль о том, чтобы разделить нашу жизнь, тогда лучше возвращайся во Францию, с новой фамилией и графским титулом, в котором я тебе не откажу.
If you really live nearby... you're welcome to my poor home on the 12th of December.
Если ты живешь поблизости то приходи в мой домишко 12 декабря.
Obviously, I'm not welcome at your home, so I want to give you my number.
Очевидно, мне не рады в твоем доме, поэтому я хочу дать тебе свой номер.
And when he was not six and twenty strong, sick in the world's regard, wretched and low, a poor unminded outlaw sneaking home, my father gave him welcome to the shore.
В те дни он был еще юнцом безусым. Забытый, одинокий, он бежал на родину из ссылки за границу. Отец мой ждал его на берегу и встретил беглеца со всем радушьем.
Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug.
Ну я надеялась подарить моей лучшей подругие "добропожаловательные" обнимашки
Welcome to my shabby home.
Добро пожаловать в мой скромный дом.
As the president of Oozma Kappa, it is my honor to welcome you to your new home.
Я президент "Общажного кошмара". Добро пожаловать в ваш новый дом.
Welcome to my humble home.
Добро пожаловать. Добро пожаловать в мой скромный дом.
Then I'm so happy to welcome you all to my home.
Тогда всем добро пожаловать в мой дом.
They told me that I was not welcome in their home, That my father was a rapist, And that I would grow up to be a rapist, just like him.
Сказали, что мне не рады в их доме, что мой отец насильник, и что я тоже стану насильником, таким же, как он.
Finally I get to welcome the police in my humble home.
Наконец-то я смогу поприветствовать полицию в моем скромном доме.
But not you, Petr, not you, because today you came to find me and I'm glad to welcome you to my new home, Great Britain.
Но не ты, Петр, не ты, потому что сегодня ты пришел, чтобы найти меня, и я рад приветствовать тебя в моем новом доме, в Великобритании.
I don't want to wait any longer to welcome home my son.
Я больше не хочу ждать возможности поприветствовать своего сына.
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome to the team 63
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome to the club 109
welcome to your new home 55
welcome to earth 22
welcome to the show 39
welcome to new york 36
welcome to the neighborhood 44
welcome to the future 36
welcome to los angeles 25
welcome to london 21
welcome to the world 39
welcome to your new home 55
welcome to earth 22
welcome to the show 39
welcome to new york 36
welcome to the neighborhood 44
welcome to the future 36
welcome to los angeles 25
welcome to london 21
welcome to the world 39