English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What is it doing

What is it doing Çeviri Rusça

773 parallel translation
- What is it doing in the icebox?
Что он делает в холодильнике?
What is it doing in the bushes children?
Что там делают в кустах дети?
What is it doing up there?
Какой необычный способ.
They have to go up into the hills to look for it. That's what this family is doing.
Поэтому им приходится идти в горы искать плодородную землю как эта семья, которую мы видим.
It seems to me that Mr. Collins is doing his best to inject a little beauty into what would otherwise be a prosaic procedure.
Похоже, мистер Коллинз старается внести немного разнообразия в обычную рутинную процедуру.
I want to know what it is doing here.
Я хочу знать, зачем здесь этот торт.
Well, what I'm doing now is wrong, and I'm doing it.
Пусть все, что я делаю неправильно, но я, делаю это.
- What is it? - l know what I'm doing.
Я все улажу.
Now, as I understand it, what we're doing is getting you ready to visit somebody at Sing-Sing. That's right.
Как я понимаю, мы готовим тебя к свиданию с кем-то в Синг - Синг.
It looks like he knows what he is doing.
Но думаю, что он защищается достойно.
What the girl does here is our affair. Your affair is to get her back so she can continue doing it.
Это наше личное дело, что она у нас тут делала, а ваше дело - вернуть ее, чтобы она продолжала делать то же самое.
I don't know what this butchering monster is, but I know what it's doing.
Не знаю, что это за монстр, но знаю, что он делает.
Well, whatever it is, I don't like what you're doing.
Ну, независимо от этого, мне не нравится то, что вы делаете.
If it is at all possible, her mind must be so engaged that no thought of what I am doing shall intrude.
Если это вообще возможно, ее мозг должен быть так занят, что ни одна мысль о том, что я делаю, не должна вмешаться.
it is our last chance, if we do not waste a second what are you planning on doing?
Это наш последний шанс, если мы не будем терять ни секунды.
It is so late, what are you still doing?
Это так поздно, что вы все еще делает?
What I do know is that he must have had some reason for doing... and that if it wasn't the money, it must have been something else.
Я знаю только одно что он должен был иметь основания, чтобы... Если деньги тут ни при чём, то, значит, что-то другое.
What is it doing here?
Вижу...
What we need is the proof of what they are doing... before we bring it to the Council of Nations.
Все что нам нужно - это доказательства для того, чтобы предъявить их в Совет Наций.
What is it you'r e doing today?
Что вам сегодня предстоит?
He said it was doing what is right.
Он сказал, что я занят правильным делом.
What it's doing is making us spend a bit more and also starve a bit more.
То, что происходит, заставляет нас тратить больше и больше голодать.
If this is what the doctor's doing to you, don't you think it's time I had a talk with him?
Если это - влияние доктора, возможно, мне стоит с ним поговорить?
What is it he's doing?
Что он делает?
What matters is he's doing it to us, unless we can get free before his so-called followers arrive.
Важно, что он сделает с нами, если мы не сумеем освободиться, пока не пришли его так называемые последователи.
What the hell am I doing with you? This is not it.
Они тут всё поменяли.
This is a very interesting phenomenon. I'll tell you about it over dinner. What are you doing tonight?
Это удивительная штука, мне проще рассказать об этом после ужина.
There are many moments for ruthless action- - what is often called ruthless... but may in many circumstances be only clarity- - seeing clearly what there is to be done and doing it- - "
Но во многих случаях необходима жесткость, порой жестокость. Иногда ее еще можно назвать... прозорливостью и владением ситуацией... это осознание того, что необходимо делать и выполнение этих действий. "
Has it occurred to you that what you're doing is disruptive?
Вы зря лезете в это дело.
What you're doing is terribly interesting, but you've got it wrong.
То, что вы делаете, ужасно интересно, но вы это делаете неправильно.
And what in the name of the suns, is it doing on board the ship?
И как, во имя всех солнц, это проникло на мой корабль?
Is it appropriate to inquire what you've been doing all this time?
Интересно узнать, что Вы делали все это время?
I only thought that if I wasn't going to take up one of the professions where a degree is necessary. It might be better to start now on what I intend doing.
Просто я думал, что, раз я не собираюсь заниматься ни одной из профессий, где нужен диплом, наверно, лучше будет сейчас же приняться за то дело, которое я для себя избрал.
What the hell is it doing on the road...
Какого хрена он выскочил на дорогу?
But what you're doing with it is b-a-d.
Но то, что ты делаешь с этим, п-л-о-х-о.
so this is what we've been doing together just giving people more work to do what good does it make?
Так, значит, вот чем мы с тобой занимались, когда трясли перину? Задавали людям новую работу! И что в этом хорошего?
Can't open it. ls he thinking of killing himself? What're you doing now? I think he is very fragile now. No.
Это мы умеем...
What is it we're doing?
Что, что мы делаем?
All it takes is a doctor you know He did not know what he was doing
Достаточно иметь знакомого врача. ... Он не знал что делает
- What is he doing? - He can't make it to the door.
Что он делает?
Is it because of what you're doing?
Это из-за твоей работы?
The machine is working. lt knows what it's doing.
Машина работает. Она знает, что делает.
I know what he is doing. I just dunno why he's doing it.
Я знаю, чем он занимается, и понимаю, почему он это делает.
- What thinks what it is doing?
- Вы думаете, что вы делаете?
What thinks that it is here doing?
Что вам надо?
Thought you were someone else. What the hell are you doing with that bastard? What I do and where l go with him be it Cheju, Siberia or Alaska, is none of your business!
Я тебя перепутала с другим... ты там делаешь с этим мерзавцем? это не твоё чёртово дело!
Excuse, I think them to myself what it is doing a storm in a glass of water.
Простите, мистер Вавасор, я думаю, Вы преувеличиваете.
What it is doing?
Что Вы делаете?
So what is it you're doing, exactly?
Итак что именно ты делаешь?
- What is he doing? - I'll get it back!
- Что он делает?
It is when I think of him... " " that I know what I'm doing must be done. "
Думая о нем я понимаю,... то, что я делаю сейчас, должно быть сделано. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]