Wheels up in Çeviri Rusça
112 parallel translation
Sir, wheels up in five minutes.
Сэр, выдвигаемся через 5 минут.
Wheels up in 30 minutes.
Колеса через 30 минут.
Wheels up in four hours.
Вылет через четыре часа.
Wheels up in 20 minutes!
вылетаем через 20 минут!
There's been a factory workers revolt in Mexico City, and the Planet is flying me down el primero classo, wheels up in 30.
Произошел мятеж рабочих на фабрике в Мехико и Плэнет отправляет меня первым классом, Вылет через 30 минут.
Have a helicopter on the roof that'll get you to Andrews in 20, wheels up in 30.
- Кэл. На крыше ждёт вертолёт. До базы Эндрюс 20 минут лёта.
- Wheels up in 25 minutes.
- Ваш вылет через 25 минут.
Wheels up in one hour.
Один час на колесах.
We're wheels up in 90 minutes.
У нас самолёт через полтора часа.
Wheels up in 3 hours.
Будьте готовы через 3 часа.
The rest of us, wheels up in 30 minutes.
Всем остальным : выезжаем через полчаса.
We're wheels up in 45.
Мы вылетаем через 45 минут.
Wheels up in 30.
Встречаемся на самолете.
Wheels up in 30.
Вылетаем через полчаса.
Wheels up in two hours.
Мы выезжаем через два часа.
Wheels up in two minutes.
Шасси уберут через 2 минуты.
We could be wheels up in an hour, on St. Barths by 10 : 00.
Мы могли бы укатить отсюда через час, в Сент Бартелеми на десятичасовом.
I can prep a team, be wheels up in an hour.
Я могу приготовить команду, будем готовы через час.
Wheels up in 30.
Выезжаем через полчаса.
Come on, we're wheels up in 30.
Давайте, взлёт через полминуты.
Wheels up in five minutes.
Взлетаем через пять минут.
Wheels up in an hour.
Уезжаем через час.
It'll be wheels up in 15 minutes, another 30 minutes in flight time.
Он вылетит через 15 минут и еще через 30 минут будет здесь.
Wheels up in 30- - let's go.
Сбор через 30... Пошли.
Wheels up in 30.
Вылет через полчаса.
All right, we're wheels up in an hour.
Хорошо, мы выезжаем через час.
I thought you said we were wheels up in an hour.
Мне казалось, ты сказала, что мы должны выехать в течении часа.
Wheels up in 40.
Колеса в 40
Wheels up in four hours.
Вылет через 4 часа.
Wheels up in four hours, and I will see you there.
Он взлетает через четыре часа, увидимся там.
Wheels up in two.
Шасси через две.
In fact, he who had almost ended up under the wheels, was non-the-less than my abbey brother, who some time ago left Venice and his priest's cassock to lead a decadent life in Paris, together with a young red haired woman from Treviso,
Человек, которого мы чуть не задавили, оказался моим собратом, духовным лицом более низкого ордена. Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры.
Wheels-up is 9 : 05, we'll touch down in Portland before midnight local time.
Мы вылетаем в 9 : 05 и приземлимся в Портленде до полуночи по местному времени.
You see people behind the wheels and these things. They change,... you know, in those big built-up vehicles. You have them here in London, you know.
Вы видите людей за рулем таких машин, они - меняются... ну вы знаете, в этих здоровых машинах.
In'86 I bought my first set of wheels to fix up and sell.
В 1986 я купил себе мою первую машину на перепродажу.
Wheels up in 20.
Вылетаем в 8 вечера.
Wheels-up in 20 minutes.
Вылетаем через 20 минут.
Step up in class and get ourselves some new wheels, even.
Вступить в высший класс и даже отхватить себе новые колеса.
I want grandkids before I die, and I want them to grow up in a house without wheels.
Я хочу увидеть внуков до того, как умуру, и хочу растить их в доме без колёс.
He's on a spree. Wheels up in 30.
Выезжаем через полчаса.
So we had to get our wheels from up here, in the former Soviet republic of Georgia, and ship them to the start point in a Russian transport plane.
Поэтому мы начали свой путь отсюда... из бывшей советской республики - Грузии, и отправить их в точку старта на российском транспортном самолёте.
We're supposed to be wheels up at the airport in an hour.
Мы должны убраться через час в аэропорт.
Wheels up first thing in the morning.
Вы отправляетесь утром.
But seriously, the storm's coming in, so dump the hoochie and wheels up.
Но серьезно, приближается шторм, так что нафиг телку и погнали!
You're the one who took her riding around in that house on wheels after we split up.
Вообще-то это ты взял ее кататься на том доме на колесах после того, как мы разошлись.
If you end up in hospital, they'll uncover everything... and set the wheels in motion.
Если ты попадешь в больницу, ты знаешь... что будет дальше
Their prototype had enclosed front wheels which was very aerodynamic, but as you drove along in winter, snow would build up in the arches and it was only when you got to a corner when you noticed the steering had jammed.
У их прототипа были закрытые передние колеса, что было очень аэродинамично, но если вы поедете зимой, снег будет забиваться в арки и только когда вы войдете в поворот, вы заметите, что руль заклинило.
Sam and Jesse are picking up some new wheels in case we have to run.
Сэм и Джесси ищут новую машину, если придётся бежать.
The worst thing about Hot Wheels is when you get up in the night for a pee and you tread on one.
Самое плохое в Hot Wheels — то, что когда ты встаёшь ночью в туалет, ты обязательно наступишь на неё.
We're wheels-up in five minutes.
До взлета пять минут.
Wheels are up in five.
Взлет через пять минут.
wheels up 28
up in the sky 20
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
up in the sky 20
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25