English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Where does this go

Where does this go Çeviri Rusça

66 parallel translation
Where does this go?
Куда ее поставить?
Now, then, Miss Jones, where does this go?
Ну, мисс Джонс, что же Вы стоите?
well, where does this go?
Так куда это тащить?
Where does this go?
Там у нас что? Вперёд.
Where does this go?
Куда это ведет?
Where does this go?
Куда он ведёт?
Where does this go?
Где это лежало?
Where does this go?
- Куда ведет эта дверь?
- Where does this go?
Я ищу предлог дождаться тебя... но не могу оставить тебя... посмотри на меня... но у меня тоже есть сердце... Сюда.
Where does this go?
А это куда?
Where does this go next?
Кто следующий в цепи?
Where does this go?
Куда она ведет?
Now, where does this go, up here?
Так, куда положить, сюда наверх?
Where does this go?
Куда это положить?
Where does this go?
Куда отнести?
Now... where does this go?
А сейчас... куда это приклеить?
Where does this sewage go?
Куда деваются эти нечистоты?
WHERE DOES ONE USUALLY GO AT THIS TIME OF NIGHT?
Куда ещё можно пойти в такое время?
we buried him in it. Where does this door go to?
Куда ведёт эта дверь?
Where does one go at this hour?
Куда вы в такой час?
Where does one go at this hour? Some of the fountains at which I drink flow ceaselessly.
К источнику влаги, без которой мне не обойтись.
- Where does this door go? - To the butcher shop.
Скажите, куда ведет эта дверь?
WHERE DOES THIS BUS GO TO?
Куда идет этот автобус?
Where does this tunnel go?
Куда ведет тоннель?
This cheque here, where does this check go?
Так этот чек - куда пойдёт?
Where does all this water go?
А куда уходит вся эта вода?
- Where does this boat go? - Brindisi.
- На Бриндизи.
- Where does this thing go? - Down there.
- Куда её надо было отнести?
Where does this bit go?
- Постойте!
Where does this blob of superheated radioactive plasma go when it leaves the sun?
Куда же летят эти перегретые сгустки радиоактивной плазмы после того, как отрываются от Солнца?
- Where does this drain go?
- Куда ведет этот сток?
- Griffin - - Where does this thing go? - We gotta go.
Куда это ведет?
- Where does this ladder go?
Куда ведёт эта лестница?
Where does this go?
Куда ведет эта дорога?
Where does this road go?
Куда ведет эта дорога?
Where the hell does this 14 go, anyway?
А куда, блин, это 14е шоссе ведет-то вообще?
On the off chance that this does not go well for me, I would like it noted here and now that I am fully prepared to believe in whatever I must, so that I may be welcomed into that place where all the goody-goodies get to go.
На крайний случай, если я вдруг плохо кончу, я хочу заявить заблаговременно, что я абсолютно готов верить во всё, во что требуется, чтобы меня впустили туда, куда пускают всех паинек.
Where does this road go?
А куда ведет эта дорога?
Where does this wire go?
Куда идёт этот проводок?
Where the hell does this go?
Ной! Куда черт возьми ведет этот колодец?
Moving on elsewhere again, where does the rainwater that falls into this creek go?
Перенесёмся теперь куда-нибудь ещё. Куда утекает дождевая вода, попавшая в этот поток?
What the... where does this fucking key go?
А куда хоть вставлять его?
So where does this possibly go from here?
Итак, куда это все идет?
Where does this piece go?
Куда пойдет этот кусочек?
Where does this affection go?
К чему приведут эти отношения?
Where does this even go?
И куда ведет эта дорога?
This is beautiful. Where does it go?
Очень красиво.Как думаешь.. что это?
Kowalski, where does this aircraft go?
Ковальски, куда летит этот борт?
But, have you considered this, where does all the extra poop go?
Но, задумывались ли вы, куда девать дополнительные какашки?
And where does this all need to go?
И куда везем?
LIZ : This demand for justice, where does it go?
Это требование правосудия, куда оно попадает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]