English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Where does it go

Where does it go Çeviri Rusça

91 parallel translation
Where does it go?
Куда его?
Where does it go then?
- Куда же она тогда течет?
Where does it go?
Куда они идут?
- Where does it go?
- Куда дорога?
Where does it go?
Где это видано? !
Where does it go?
Куда Вы собрались?
- Where does it go?
Куда она попадает?
Where does it go?
Куда он едет?
- And then where does it go?
- И куда он потом уходит?
I mean, the image that appears on its eyes, where does it go?
Изображение из его глаз передаётся куда?
Where does it go?
А куда его?
So if it poops, where does it go?
Так, когда он какает, куда это девается?
- Think about it - - it's there when you're sitting, but it's gone when you stand, so where does it go?
- Подумай об этом - они есть, когда ты сидишь, но они исчезают, когда ты стоишь, так куда они исчезают?
Where does it go?
Куда он ведёт?
- Where does it go when you turn it off?
- Куда он девается, когда его выключают?
- Where does it go?
- Куда это он?
Where does it go?
Куда она, интересно, ведет?
- Where does it go? - Put them between... possums and, uh... soccer riots.
- Вставьте их между... сумчатыми крысами и... футбольными потасовками.
Where does it go on the board?
и где он будет на доске?
Where does it go?
Куда она ведет?
It cost more. Look, where does it go?
- Всего 50 франков дополнительно!
- Where does it go?
— Куда она уходит?
No, where does it go?
Нет, куда она уходит?
Where does it go?
Куда его перенести?
Where does it go?
Куда она ведёт?
Where does it go?
Откуда он?
" Where does your lipstick go when it is gone?
"Куда исчезает ваша помада?"
" Where does your lipstick go when it is gone?
" Куда исчезает ваша помада?
I don't want'em to get you. What difference does it make where I go?
Я три раза жег пальцы кислотой.
we buried him in it. Where does this door go to?
Куда ведёт эта дверь?
What difference does it make to you where I go or who I take up with?
Какая тебе разница, куда и с кем я хожу?
Not faco devises where we are it does not even stop where we go.
Вы ничего не говорите мне. Я понятия не имею, где мы и куда мы идём.
Where does it go?
- Куда она девается?
Where does it go?
Куда она девается?
Where does he go when he needs it?
А куда идет он, когда поддержка нужна ему?
Where does the past go when it's no longer the present?
Куда девается прошлое, когда оно перестаёт быть настоящим?
Of course, it does help if you know where you want to go.
онечно, очень может помочь, если ты сам знаешь куда идешь.
Where does it go?
А куда он девается?
Where does it go?
Кто создал любовь?
There isn't a night that doesn't go by where that moment doesn't play in my head... and every time it does...
Не было и ночи, когда бы я ни проигрывал тот момент в своей голове... и всякий раз...
Where does this blob of superheated radioactive plasma go when it leaves the sun?
Куда же летят эти перегретые сгустки радиоактивной плазмы после того, как отрываются от Солнца?
Even if that stock does go through the roof, where are you going to get the money to buy it?
Даже если эти акции взлетят до небес, где ты собираешься взять столько денег, чтобы купить их?
Where you think your interview's gonna go is really where it does go.
Интервью должно идти именно в том направлении, куда ты планируешь, чтобы оно шло.
And where does it go?
И куда она ведет?
On the off chance that this does not go well for me, I would like it noted here and now that I am fully prepared to believe in whatever I must, so that I may be welcomed into that place where all the goody-goodies get to go.
На крайний случай, если я вдруг плохо кончу, я хочу заявить заблаговременно, что я абсолютно готов верить во всё, во что требуется, чтобы меня впустили туда, куда пускают всех паинек.
Where does it go?
Вот этот, например. Куда его?
Where does it all go?
Ну и что теперь?
probably take a week to get it. When he's not working, where does he go all day to hide out?
Когда он не работает, где он бывает целыми днями?
So where does everything go after it's been run?
А куда это всё потом?
Look, say he is married and say he does have a wife somewhere, presumably he's got another address, so find out where it is and go round and have a quiet chat with him in front of his missus.
Послушай, скажем, что он женат, и скажем, что у него где-то есть жена, по-видимому, у него есть другой адрес - так найди его, поезжай туда и тихонько поговори с ним на глазах его супруги.
Where does it go?
Куда положим фишку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]