English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Why is that

Why is that Çeviri Rusça

12,279 parallel translation
Why is that a good thing?
Почему это хорошо?
Why is that important?
Почему это важно?
- Why is that?
- Почему это?
Well, maybe you thought I was too busy sorting through your junk mail folder to realize you mentioned things like zucchini and Atlantic City and Pfizer, all clients, of course, of Sidney "Why is That Guy Calling Me" Purcell.
Может, вы думали, что я был так занят удалением из вашего ящика спама, что не заметил, что вы упомянули цукини, Атлантик-Сити и "Пфайзер" - клиентов Сидни "И почему он мне названивает?" Пюрселла.
- And why is that?
- Почему это?
- And why is that?
И почему это?
Why is that? Is that because I am beautiful inside?
вы про внутреннюю красоту?
Why is that?
- А что между ними?
Why is that?
Почему же?
If the bride or daughter had anything to do with this, - they likely would have needed help. - Why is that?
Если невеста или дочь как-то причастны к этому, им, вероятно, кто-то помог.
Why is that?
Чего вдруг?
Why is that?
Ну почему так?
( all ) My best is my best, and that's why I'm blessed.
Я стараюсь быть лучше и потому благословлен.
That is why you splintered into the same day repeatedly.
Из-за этого день повторялся снова и снова.
And that is exactly why I am so scared of flying, honey.
И именно поэтому я так боюсь летать, солнышко.
Which is why I was hoping that you might help me hold my own, some more, feel at less of a disadvantage, fill in...
Именно поэтому я надеялась, что вы поможете мне достичь соответствующего уровня, почувствовать себя увереннее, заполнить...
- That is why I asked you here today.
- Поэтому я тебя и позвала.
Elena would never do that to us, which is why she gave you very clear instructions to live your life.
Елена никогда бы с нами такого не сделала, поэтому она дала тебе очень четкие инструкции жить своей жизнью.
- Oh. - That is why I'm here.
Ради него я здесь.
That's why my name is first.
Поэтому мое имя стоит первым.
Why is everyone doing that?
Зачем все так делают?
That is why I am upset.
Поэтому я и расстроен.
He is good enough to be a general. That is why he is also good enough to be my son-in-law.
потому достойный зять.
That is the reason why I love him. And the reason that I can't lose him. If you stop me from being sent over there again, then you will certainly lose both 1st Lt. Yoon Myeong Joo and your daughter Yoon Myeong Joo.
Поэтому... я люблю его и не могу потерять. и вашу дочь Юн Мён Чжу.
To VIPs, their medical history can be their weakness. That's why a president's health status is a national secret.
поэтому здоровье президента - государственная тайна.
That is why I have lost this fight.
Вот причина моего проигрыша.
That is called... which is top-notch field clinic. The reason why we brought it for our mere 15 days is... because we are going to donate it to the UN afterwards.
Перед тобой высокотехнологичный полевой госпиталь. потому что собираемся пожертвовать ООН.
Is that why you did a video call?
Поэтому звоните с видео?
The medicine now is cheap and good. Why change it to the one that is expensive and similar?
зачем менять на дорогой аналог?
And you're the one who never stops me. Why? Because you know that the work I do is important.
- А ты никогда никогда меня не останавливала, потому что знаешь, как важна моя работа.
Right. Could you explain to us why that distance is important?
Можете нам объяснить, почему это расстояние так важно?
The fact that the school is willing to stand up for oppressed populations... it's why a lot of us chose to come here.
Факт в том, что колледж хочет поддержать угнетаемых людей... поэтому многие из нас решили приехать сюда.
That is why we wanted a regency for the good of the country.
Именно поэтому мы хотели регентства на благо страны.
That is why I'm here.
Поэтому я здесь.
( sighs ) So, to answer your question, that is why I have dedicated my life to reform the system.
Это и есть ответ на твой вопрос, вот, почему я решила посвятить свою жизнь реорганизации системы.
Is... is that... is that why you... you never tried to see us?
Это... Так вот почему ты никогда не пытался повидать нас?
Why is she saying that you kissed her?
Почему она говорит, что ты поцеловала ее?
Why is that?
Почему?
Is that why you asked Grace to give your manuscript to her publishers?
Именно поэтому вы попросили Грейс отдать свою рукопись её издателю? Сэр.
Yeah. That's why this is awkward.
Да, именно от этого и неловко.
Is that why you got us up here?
Ты поэтому сюда вышел?
That's why you have to help me find who the real leak is.
Поэтому ты должен сказать мне, кто слил информацию.
That is why we must meet in secret.
Поэтому мы должны встречаться тайно.
You don't think that Amanda's... Is that why we're here instead of Missing Persons?
Вы же не думаете, что Аманда... это поэтому мы здесь, а не в отделе пропавших без вести?
What I'm trying to say is : Why did you just assume that I'm a criminal?
Что я пытаюсь сказать, это почему вы предположили, что я преступница?
Is that why he cut me loose?
И поэтому он со мной расстался?
I think that us angry, questioning people sometimes shut up too fast, and that is probably part of why the gods took off.
Думаю, мы злые, вечно задающие вопросы, порой слишком быстро смиряемся, и, возможно, отчасти из-за этого боги ушли.
That is why she gave me proof.
Поэтому она дала мне доказательство.
Oh? Is that why you ch- - chose to kill me?
И поэтому ты... решила меня убить?
What the hell is that thing, and why is it chasing us?
Что это за чертовщина, и почему она преследует нас?
Which is probably why that movie sucks.
Вот скорей всего поэтому этот фильм и есть отстой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]