English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Why shouldn't i

Why shouldn't i Çeviri Rusça

716 parallel translation
If you still plan to threaten the Princess- - A disabled person and furthermore, one with a faint spirit, why would I want to touch her? But, compared to the Princess, shouldn't you worry about yourself?
Если вы собираетесь угрожать Её Высочеству... зачем мне её трогать? а о себе?
"I don't see why you shouldn't wanta!"
"Я не вижу причин, почему бы и тебе этого не хотеть!"
I don't see why I shouldn't.
Ну и что в этом такого.
Why shouldn't I be happy?
А почему я не должна быть счастлива?
You done all right, Frazier. I'm mighty proud. Why shouldn't I?
Ты неплохо вёл дела, я тобой горжусь.
Why shouldn't I?
А почему нет?
Well, outside of the ghosts, are there any new reasons why I shouldn't sail tonight?
Кроме призраков, есть ещё причины не ехать туда сегодня?
Why shouldn't I?
А почему бы и нет?
Now, why shouldn't I make Hildy my, uh, whatever it was?
Почему я не могу сделать Хильди, как это слово..?
Why shouldn't I be?
Почему должно быть иначе?
- Why shouldn't I?
Почему?
Why shouldn't I be?
Как не волноваться?
- Lf there's any real reason why I shouldn't. - There isn't any reason.
- Если есть какая-нибудь причина, по которой мне не следует...
Why shouldn't I be? I'm not used to people trying to kill me.
Я не привык к тому, что меня хотят убить.
Is there some reason why I shouldn't go now?
Что мне мешает?
Why shouldn't I be?
И почему бы мне не быть вне себя?
Why shouldn't I look at myself?
Почему я не должна смотреть на себя?
I don't see any reason why you shouldn't be her understudy.
Но я не вижу препятствий. Почему бы и нет?
Why shouldn't I?
Почему не я?
Well, you take pictures of it, why shouldn't I talk to it?
Вы его фотографируете. Почему же я не могу поговорить с ним?
Why shouldn't I be?
Почему же я не должна бояться?
Why shouldn't I talk to him.
- Почему мне нельзя поговорить с ним.
Why shouldn't I talk to him.
- " Почему мне нельзя поговорить с ним.
I can think of many reasons why you shouldn't have considered me.
Я мог бы привести сто причин, почему ты не выбрала меня.
I can see no reason why you and your apprentice shouldn't consider yourselves guests of the U.S. Government until we can set you ashore at Saigon.
Тогда вы с вашим ассистентом можете считать себя гостями американского правительства до тех пор, пока мы не высадим вас в сайгонском порту.
I have a perfectly good reason why I shouldn't see you.
Конечно, нет. У меня есть причина избегать встреч с тобой.
Besides, why shouldn't I stay calm?
И к тому же, с чего мне вообще нервничать?
I shouldn't go home But why?
Не ходить к себе домой? Почему?
Why shouldn't I be all right?
Почему должно быть иначе?
Why shouldn't I?
Что со мной может произойти?
Why shouldn't I pick up an expression here and there?
А почему я должна была нахвататься?
Why shouldn't I believe you?
А-а... чему поверить? И что Вы скажете в банке?
I'm just saying we've always agreed on these. Why shouldn't we now?
Мы всегда... были вместе, почему Вы теперь не хотите помочь?
And why shouldn't I believe you?
Почему же, нет? ...
Why shouldn't I?
Все вокруг орут, как резанные, а мне нельзя?
Why shouldn't I?
Почему нет?
Why shouldn't I?
И отчитываться перед тобой не стану. А то слишком удобно все получается. Спасибо
Any reason why I shouldn't?
Есть причина, по которой я не должен?
Why shouldn't I join them?
Почему я не должен был присоединиться к ним, Лиззи?
Why shouldn't I know?
А почему бы мне не знать?
Why shouldn't I come back?
Почему ты так думаешь?
Also, I see no reason why there shouldn't be a recreation tent for the officers.
Также не пойму, почему тут еще нет палатки для отдыха офицеров.
- So that's why I shouldn't go here.
- Так вот почему я не должен был сюда идти.
But if something is beautiful, why shouldn't I say so?
Извини, если они красивые, почему я не должна говорить об этом?
I don't see any reason why talent shouldn't excuse presumption.
Наличие таланта вовсе не исключает самовлюбленность.
- Of course, why shouldn't it be? I don't know, you might have some reason for concealing it.
Не знаю, у вас могут быть причины скрывать ее.
Why shouldn't I be?
Почему бы нет?
Why shouldn't I?
Почему бы и нет?
- You've no right to talk like that. - Why shouldn't I?
- Нельзя так говорить о покойном.
Why shouldn't I know that, my dear?
Почему бы мне не знать, дорогой мой?
There is no reason why it shouldn't run as it did before. Unless you haven't cleaned the jets properly in which case I'd advise you to do it again.
Если только Вы плохо промылиего..... вэтомслучае, придется сделать это ещёраз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]