Woman and child Çeviri Rusça
317 parallel translation
Every man, woman and child in Morelos is Zapata's army.
Каждый мужчина, женщина и ребенок с Морэлосе состоит в армии Сапата.
If we blast them out, we'll kill every man, woman and child in the cave.
Если мы взорвём их, тогда убьём каждого мужчину, женщину и ребёнка в пещерах.
If necessary, every woman and child in Ávila, until we loose some tongues and I am told where this cannon is.
До последней женщины и ребенка в Авиле, пока кто-нибудь не заговорит и не укажет, где эта пушка.
The world's stockpile of thermo-nuclear weapons has doubled within the last five years and now is the equivalent of almost 20 tons of high explosive to every man, woman and child on the planet.
Количество термоядерного оружия в мире удвоилось в течение пяти прошлых лет, и теперь, в эквиваленте, приходится по 20 тонн взрывчатки на каждого мужчину, женщину и ребенка на планете.
- To the last man, woman and child.
- Всех мужчин, женщин и детей.
He says he wants the big colored statue of the woman and child.
Он говорит : "Я хочу большую цветную статую женщины с ребёнком".
There's a woman and child here!
упаявеи лиа цумаийа йаи ема паиди еды!
Captain, to save every man, woman and child from starvation, - we'll have to talk to her.
йапетамие, циа ма сысоуле йахе амтяа, цумаийа йаи паиди апо тгм аситиа, ха пяепеи ма тгс ликгсоуле.
Let the word go forth to every man, woman and child who survived this holocaust.
Пусть эти слова донесутся до каждой женщины и мужчины и ребёнка... кто смог выжить в этом холокосте.
Every man, woman and child in this village is involved in these war games except you.
Все - мужчины, женщины и дети - участвуют в военных играх, кроме вас. Почему?
Every motherf ucker in that ville. Every man, woman and child knew about the f ucking mortars.
Каждая косая сволочь в деревне, каждая баба и ребёнок умеют стрелять из миномёта.
Laura Palmer's death has affected every man, woman and child because life has meaning here, every life.
Смерть Лоры Палмер затронула всех и каждого, будь он мужчина, женщина или ребенок. Потому что здесь жизнь имеет значение, каждая жизнь.
You know what time every man, woman and child in here pees.
Вы по секундам знаете, кто где и когда пукнул.
Mr. Data, see that the replicators provide a blanket for every man, woman and child before nightfall.
Мистер Дейта, проследите, чтобы репликаторы обеспечили одеялами каждого мужчину, женщину и ребенка в этом лагере прежде чем наступит ночь.
- -told me that every man, woman and child...
... сказали мне, что каждому мужчине, женщине и ребёнку...
Every man, woman and child.
- ¬ ключа € женщин и детей.
When I say that this is the most important motion picture you will ever attend... my motivation is not financial gain... but a firm belief that the delicate fabric that holds all of us together... will be ripped apart unless every man, woman and child in this country... sees this film and pays full ticket price... not some bargain matinee, cut-rate deal.
огда € говорю, что этот фильм - самый важный из всех, которые вы посмотрите € говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна € матери €, котора € держит нас всех вмеоте может порватьс €, если в этой отране останетс € хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
Why does any woman leave her husband and her child?
Как думаете, почему их бросают женщины?
The clothes off your back, off your child, and off that woman.
Разденут тебя, твоего ребёнка и твою женщину.
And I submit that that attack was a stain on the flag of France, a blot on the honor of every man, woman, and child in the French nation.
Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя, запятнало честь каждого мужчины, женщины и ребенка Франции.
This woman and her child are to be conveyed to my house in Rome.
Перевезти эту женщину с ребёнком в мой дом в Риме.
I wonder what Spartacus would say... if he knew that the woman, Varinia, and her child... are slaves in my household?
Интересно, что бы сказал Спартак... если бы узнал, что некая Валерия и её ребёнок рабы в моём доме?
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun, the setting at the end of the jetty, and a woman's face.
Именно в это воскресенье, ребенок, чью историю мы рассказываем должен был вспомнить - замерзшее солнце, то как он стоит на краю смотровой площадки, и лицо женщины.
She's one of those girls that distributes the healing water, she's beautiful, young and ancient, a child and a woman already, authentic and radiant.
Она одна из медсестер, что раздают пациентам лечебную воду. Она прекрасна. Молодая и древняя.
A woman held up her child so he could reach out... and beat me with his little fist.
Женщина подняла своего ребёнка, так как он не мог дотянуться... и ударить меня своим кулачком.
Three traitors were brought here : a man, a woman and a young child.
мужчину, женщину и еще ребенка.
Or, is your delicacy so exorbitant that you would sacrifice a woman and a child to it?
Или ваша деликатность так непомерна что вы принесете ей в жертву женщину и ребенка?
Our computer network contains precise chemical details of every man woman, and child within our Solar System.
Наша компьютерная сеть содержит точные химические образцы каждого мужчины, женщины и ребенка нашей Солнечной Системы.
That woman won't ruin my son's life and then go peacefully with the child!
Эта женщина не должна покалечить жизнь моему сыну и забрать внука.
I need two more vaccines for a woman and a child.
Мне нужно еще две, для женщины и для ребенка.
You write "woman" and "child."
Вы пишите "женщина" и "дитя".
You write "woman" and "child."
Вы пишете "женщина" и "дитя".
For example say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground.
Например, женщина весом 90 фунтов, увидев, что её ребёнка придавил грузовик подбежала и приподняла машину на полфута от земли.
- In the name of God, woman, what kind of mother are you, that can stand by and see your own child slaughtered?
- Во имя Бога, женщина... какая же вы мать... если можете стоять в стороне и смотреть как убивают вашего ребенка?
You are no longer a child, now you are a woman, a lady, and you will always be a lady.
Ты больше не ребёнок, а женщина, синьора, и будешь таковой всегда.
Some child, to have picked up that masonic pest from the French and wanting to marry a French woman.
Хорош дитятко, понабрался от французов заразы масонской, да на француженке жениться вздумал.
That woman has one and only child in this world, and we will not invite him!
У женщины один-единственный ребёнок на этом свете, и чтобы мы его не пригласили?
He guards every woman, man and child
Господь - хранитель всех людей :
A drive-by shooting between rival East Los Angeles gangs claimed the lives of a woman and her 4-year-old child.
Случайными жертвами бандитской перестрелки стали... женщина и ее четырехлетний ребенок.
Not with a woman and a child.
И не с женщиной и ребенком.
I hold a naked woman's hand, and one child, two, three.
Держу за руку обнажённую женщину... И ребёнок. Два, три...
She read that every German woman... must give a child to the Fuhrer... and she felt it her duty.
Она читала Что каждая Немецкая женщина... должна родить ребенка для Фюрера... и она чувствовала себя обязанной.
What a so ugly and so old woman delivered of a so beautiful child Is a miracle.
Дать жизнь такому прекрасному ребенку для такой уродливой и старой женщины - сверхъестественно.
This woman is my mother, and the mother of the Child is.
Мама, скажи, что ты мать ребенка.
The woman in the shop saw the child in Mr Glossop's garden and knowing the Prysocks, enquired whether Mr Glossop was related.
Продавщица из деревенского магазина... увидела ребенка в саду у мистера Глоссепа,.. и, поскольку она знает Прайсоков,.. спросила, не приходятся ли они родственниками Глоссепу.
I pray, monsieur, that no woman in the world need ever choose again between love of God and the love of her child.
Я молюсь только об одном, чтобы ни одной женщине в мире не пришлось никогда больше выбирать между любовью к Богу и любовью к собственному ребенку.
Richard, your woman is inside those walls... and your child.
Ричард, за этими стенами твоя жена... и ребенок.
So basically, it's every man, woman, child and invalid for themselves.
Ты имеешь в виду как после стирки? Нет.
That's when a woman has a child and she's made a new life.
Нормально, когда женщина рожает и дает новую жизнь.
The monster must prove his loyalty by killing all Big-Enders - every last man, woman and child.
Думаешь? Всех - мужчин, женщин и детей.
What if I told you the woman he was accused of raping was 17, he was 23 that she later became his wife bore his child and is still married to him today?
Но что он сказал вам? Женщине, в изнасиловании которой его обвиняли было 17, а ему 23. Он женился на ней, и у них родился ребёнок.
and children 37
and child 20
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
and child 20
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30
child services 18
woman 4151
womanizer 20
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
child's play 30
child services 18
woman 4151
womanizer 20
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21