Worth a shot Çeviri Rusça
373 parallel translation
Worth a shot.
Стоит попробовать.
It's definitely worth a shot.
Ну, стоит попробовать.
It's worth a shot.
Стоит попробовать.
Worth a shot, huh?
Но попытаться стоило, а?
Yeah, this definitely worth a shot.
Пожалуй, стоит попробовать.
- Worth a shot.
- Стоит сделать.
It's worth a shot.
Попробовать стоит.
He's probably not there, but it's worth a shot.
Его скорее всего там нет, но пробовать стоит.
Yeah, no, but just I'm telling you he's worth a shot.
Да... Нет, но я просто хочу сказать, что тебе стоит дать ему ещё один шанс.
Worth a shot.
Стоило попытаться.
Sounded strange, but it was worth a shot.
Это было странно, но проверить стоило.
- No? No? Well, worth a shot.
Ну ладно, попытка не пытка.
Yeah, well it was worth a shot.
Хорошо это стоило усилий.
Worth a shot.
Дoстoйная сцeна. Да начинай жe, ты пeдeрастичeский ублюдoк.
Well, it was worth a shot.
Ладно, попытаться стоило.
Maybe he's worth a shot.
Может, стоит дать ему шанс.
Tell you what, at this point, anything's worth a shot.
- Я тебе так скажу - сейчас шанса заслуживает любой вариант.
WELL, IT'S WORTH A SHOT.
- Попробовать стоило.
Worth a shot.
Попробовать стоило.
- Hey, it's worth a shot.
- Стоит попытаться.
WELL, IT'S WORTH A SHOT.
Что ж, стоит попробовать.
HEY, IT'S AT LEAST WORTH A SHOT.
Ну, стоит хотя бы попробовать. Пойдём.
It's worth a shot.
Cтoит пoпpoбoвaть.
It ain't gonna be easy, but I think it's worth a shot.
Это нелегко, но попробовать стоит.
Worth a shot.
Попытка не пытка.
And I must say I feel a bit like a Mary... without a Peter and a Paul, but I suppose it's worth a shot.
И я сейчас чувствую себя Мэри без Пола и Питера, но я всё равно надеюсь на успех.
It's worth a shot.
Стоит попытаться.
Well, it was worth a shot.
Ну, хоть что-то.
I didn't think you would, but it was worth a shot.
Я так и думала, но попробовать стоило.
- Worth a shot.
Попытка не пытка.
Well, I don't know, but it's worth a shot.
Даже не знаю, по-моему не стоит этого делать.
Well, it was worth a shot.
Попробовать стоило.
- It's worth a shot.
Стоит попытаться.
It's worth a shot.
- Стоит попытаться.
- Hell, yeah, it's worth a shot.
- Да! Надо проверить. - Сейчас вернусь.
It's worth a shot, right?
Стоит попробовать, не так ли?
- Maybe, but it's worth a shot.
- Может быть, но попробовать стоит.
I thought it was worth a shot.
Думаю, стоило попробовать План Б?
We shot our way out of that town for a dollar's worth of steel holes!
Мы выстрелами проложили себе путь из этого города ради стальных колец ценою в доллар!
It "s worth a lot more when it ain" t all shot to... shit.
Это стоит немного больше, если это не расстрелять в... дерьмо.
No pod is worth two slaves, not by a long shot.
Ни один под не стоит двух рабов, даже близко не стоит.
A long shot. But it's worth a try.
- Вероятность не велика, но попробовать стоит.
Seeing as how we don't have a choice, I guess it's worth a shot.
Я думаю стоит попробовать.
Seeing as how we don't have a choice, I guess it's worth a shot. - What is General Hammond going to do?
- А что собирается делать Генерал Хэммонд?
It's a long shot, but, worth a try especially given the alternative.
Это рискованная ставка, но,... стоит попытаться особенно учитывая альтернативу.
No, but I thought it was worth giving it a shot.
Нет, но подумал, что стоит попробовать.
That's a tough fucking shot. It's worth, maybe, $ 200 bucks.
Это легкий удар, на пару сотен баксов.
It's worth a shot, Andrea.
Стоит съездить, Андреа.
It's really a long shot, but I think it's most likely worth the effort, of course the most to be my efforts...
Это действительно нелегко, но, думаю, стоит усилий, в основном, моих усилий...
Oh, the gift basket was not worth the trip, not by a long shot.
Корзинка с фруктами не стоила того, как бы.
But it is worth a pissing shot!
Но попробовать, с * ка, стоит! Нет.
worth a try 41
a shot 40
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
worth 169
a shot 40
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
worth 169