Yes indeed Çeviri Rusça
842 parallel translation
Yes. Yes indeed.
Конечно.
YES INDEED.
А как же.
Yes indeed.
Да, это так.
I had... have... had feelings for you, indeed, yes.
У меня были... есть... были чувства к тебе, конечно же, да.
Yes, indeed.
Несомненно.
Yes, indeed.
Да, именно.
Yes, indeed.
Да, конечно.
- Yes, indeed.
- Да, в самом деле.
Yes, indeed.
— Да, разумеется.
- Yes, indeed.
— Да, конечно.
- Ah, yes, indeed.
— Да, конечно.
YES, INDEED.
Да, действительно.
YES, INDEED.
Да, правда.
Yes, indeed, and sometimes there's a bit of trouble sleeping.
Да, это так. А иногда совершенно невозможно заснуть.
Yes, indeed.
О да.
Yes, indeed, sir. Shall I smoke it for you?
Да, сэр, желаете, чтобы я скурил ее вместо вас?
- Yes, indeed.
- Это точно.
Yes, it is indeed.
Но это правда.
- Yes, indeed!
- Вот так дела.
- Yes, indeed, sir.
Действительно добрый, сэр.
Yes, indeed, with a lovely horse and trap, and a good black suit and a shirt with starch.
Действительно. Хорошая лошадка и черный костюм, и рубашка с накрахмаленным воротничком.
Yes, indeed, Mr. Sullivan.
О, да, разумеется, Мистер Салливан.
Oh, yes, indeed.
О, да, действительно.
- Yes, indeed.
Она же звезда!
Yes, indeed.
Да-да.
Yes, indeed. This is Capt. Mueller and It. Brundt of our Special Investigation Squad.
Знакомьтесь, капитан Мюллер и лейтенант Брандт, контрразведка или "ведомство озорников".
Well, did you study those photographs? Yes, indeed.
— Вы рассмотрели фотографии?
Yes, indeed, Mrs. Quimp.
Да, именно, миссис Квимп. Да, благодарю вас.
What a boost for circulation. Yes, indeed.
Что за возможность увеличить тираж.
- Yes, indeed.
- Да, действительно.
Yes, indeed.
Да, действительно.
Oh, yes, yes, indeed it will be.
Да, да, не сомневайтесь.
Yes, indeed!
Именно.
Yes, indeed.
Да это он я поговорю с ним
Yes, indeed, Mr. Milton.
Да, безусловно, Мистер Милтон.
Oh, yes, indeed, it's an amazing coincidence.
О, да, конечно, поразительное совпадение.
Yes, indeed.
Дa, в caмoм дeлe.
Yes, indeed. You know, Sara?
Знаешь, Сара?
Yes, indeed, sweetheart.
Да, действительно, милая.
He's as near dead as a human being can be and still be alive. Yes, indeed.
Он настолько близок к смерти, насколько это вообще возможно.
- Yes, indeed.
- Более чем.
- Yes, indeed.
- Ну разумеется.
- Yes, indeed.
- Да, разумеется.
Ah, yes, indeed. You must have a cup of tea.
Это ваш кот?
Yes, Indeed, vacations are delightful, but one has obligations to one's work.
О, несомненно, что отдых - это прекрасно, но у каждого есть обязанности по отношению к своей работе.
- Indeed, yes, I thank you.
- Да, благодарю.
Yes, indeed.
Да, пожалуй.
Yes, indeed.
Ещё бы.
- Indeed, yes!
Разумеется, да!
The young people are smarter these days, Rafael. Yes, indeed!
- Молодежь нынче стала умнее, Рафаэль!
Yes, indeed, very interesting.
Да... действительно... это интересно.
indeed 4544
indeedy 30
indeed i am 39
indeed it is 70
indeed they are 22
indeed we are 17
indeed i have 17
indeed it does 18
indeed i do 57
indeed not 22
indeedy 30
indeed i am 39
indeed it is 70
indeed they are 22
indeed we are 17
indeed i have 17
indeed it does 18
indeed i do 57
indeed not 22
indeed he is 17
indeed i did 17
yes i do 172
yes i did 96
yes i am 118
yes i can 41
yes it is 226
yes it does 31
yes i know 59
yes i have 22
indeed i did 17
yes i do 172
yes i did 96
yes i am 118
yes i can 41
yes it is 226
yes it does 31
yes i know 59
yes i have 22