English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You and what army

You and what army Çeviri Rusça

61 parallel translation
You and what army?
На вас обоих.
- You and what army?
- Ты - мне? А где же твоя армия?
You and what army?
Ты и какая армия?
You and what army?
Вместе с какой армией?
You and what army?
С какой армией?
You and what army?
Ты один, а где армия? Питер, что ты делаешь?
"Yeah, you and what army?"
"Я привёл целую армию".
You and what army?
С помощью какой армии?
Yeah? You and what army?
И что дальше?
Yeah? You and what army?
И с чьей помощью?
Yeah, you and what army?
Да, и кто же справится?
You and what army?
А что у тебя за армия?
You and what army?
И где же твоя армия?
You and what army?
Ты с армией?
Sometime I'm gonna take one of you volunteers apart... and find out what makes you leave school and join the army.
Однажды я разберу на части одного из ваших добровольцев чтобы найти, что заставляет вас бросать школу и призываться в армию.
You been in the Army what now? Five years? Five and a half?
- Вы в армии 5 лет или 5 с половиной?
What did the Army do for youbesides treat you like dirt and give you one awful going over?
Армия обошлась с тобой по-скотски, унизила тебя убила твоего друга!
What? I'll introduce you as an army buddy of mine, and then I'll cut out.
Я Вас представлю как своего старого друга по армии, а потом уйду.
# In a line that never ends Come an army of her friends # # Come to jabber and to chatter And to tell her # # What the matter is with you!
бесконечной чередой ее подруг приходит строй, и трещат и обсуждают и болтают, выясняя, что с тобой!
What would you have done if you were just getting out of the army... been away from the real world for four years... didn't know what kind of law you wanted to practice... and one day you get a call from an old friend... asking if you want to go to work for the President of the United States?
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас? Чтобы делали Вы, если бы только что вернулись из армии,.. .. пробыв в ней 4 года,..
I lost you, Nina, to that swell, wholesome, fine-looking kid, that soldier boy... wanted by every policeman, F.B.I. man, sheriff, probably the American army... and possibly the Vietcong for god knows what crime!
Я потерял тебя, Нина, ты отошла этому красавчику, ухоженному пареньку, этому солдатику... которого разыскивают все полицейские, ФБР-овцы, шерифы, а то и американская армия... с вьетконговцами за бог знает какое преступление!
That's what that girl said. The army, you, and Ryu are all looking for this "Akira" guy, so that's why you're chasing after Tetsuo.
Армия, ты, Риу, все ищут этого парня, Акиру, и поэтому вы хотели найти Тецуо.
How the hell can you keep a conspiracy going between the mob, CIA, fbi, Army intelligence and who knows what else when you can't keep a secret in this room between 12 people?
Лучше расскажите мне, как может быть такой заговор между мафией, ЦРУ, ФБР, военной разведкой и черт знает кем еще, когда в этой комнате всего 12 человек не могут сохранить ничего в тайне?
Shall I tell you what the rest of this army thinks of you, including the Connaught Rangers and the Enniskillen Dragoons?
Сказать, что думает о вас вся остальная армия, включая рейнджеров Конно и драгун Эннискиллен?
What do you see? With this treasure you will lift an army. And you will expel the the Romans from Gaul.
На эти деньги вы наберете армию и выгоните римлян из Галлии.
You're an oasis in the desert,... the elements of the government and army are following the example of what happened to the Americans in Somalia.
Здесь будто оазис в пустыне. Правительство и армия ведут себя по отношению к американцам так же, как это было в Сомали.
You and what army?
А силенок хватит?
They are training to us in order to leave and to train to others to train to others to be the Army of God and to make the will of God what It wants that you do.
Нас учили идти на улицы и учить других, учить других быть солдатами Господа и выполнять волю Господа, то, что Он хочет, чтобы ты сделал.
I mean you just want to go and say, " I tell you what, lovely army, very nice vehicles and things...
Я имею ввиду, что ты просто хочешь сказать : " Вот что я вам скажу, милая армия, очень хорошие машины и вещи...
And see, "Dumbledore's Army" proof of what I've been telling you right from the beginning, Cornelius.
И видитe, "Oтряд Дaмблдорa" докaзaтeльcтво тoго, о чeм я говорилa вaм c caмого нaчaлa, Корнелиуc.
I don't care what you know or how you know it. There's an army between us and you're never gonna get close enough to touch me.
Мне все равно, что вы знаете и как вы это узнали, но между нами армия, и ты не сможешь приблизиться ко мне достаточно близко, чтобы тронуть меня.
And what, I pray you, should the army do about that?
И что же, позвольте спросить, должна предпринять армия?
Let me emphasise what I'm about to share with you is tremendously sensitive both to me personally and the Army.
Хочу подчеркнуть : то, что я намерен Вам сейчас сообщить, очень щепетильная информация, как для меня лично, так для всех Вооружённых сил.
He has gathered an army of 200,000 and is ready to strike south What do you think, Generals?
Он собрал двести тысяч воинов и собирается напасть на нас с юга.
When you were in the army, and a superior officer gave you an order, what did you do?
Когда ты служил в армии, и старший по званию офицер отдавал тебе приказ, что ты делал?
In some ways, Army life in Iraq is what you'd expect, what with the blistering heat, the constant sense of impending danger, and the one gay soldier awkwardly avoiding the use of pronouns.
В каком-то смысле армейская жизнь в Ираке оправдывает ожидания. это невыносимая жара, постоянное чувство надвигающейся опасности, и один солдат-гей который так странно избегает местоимения.
What the hell do you think will happen if people wake up tomorrow and find an abnormal army marching down their street?
Как ты думаешь, что произойдет, если люди, проснувшись завтра, обнаружат армию абнормалов, марширующую по их улице.
And what do you think of blacks? Of the Army?
И что вы думаeтe о чёрных?
Wyatt, why don't you just tell me what you want so I can give it to you, and you can get the hell out of here and open up an army surplus store, or a pawn shop, or whatever your stupid white trash dream is?
Уаятт, почему ты не скажешь мне чего хочешь, я бы тебе дала это, и ты бы убрался отсюда подальше и открыл бы армейский магазин, или ломбард, да что угодно, о чем мечтает тупая белая рвань вроде тебя?
You know he has the French King in his pocket and the French army at his beck and call, and nobody knows what he's going to do next.
Знаешь, французский король у него в кармане а французская армия только и ждет его приказа и никто не знает, что он собирается делать дальше.
You know he has the French King in his pocket and the French army at his beck and call, and nobody knows what he's going to do next.
У него есть поддержка французского короля. Французская армия в его распоряжении И что он будет делать дальше?
And if you fear what such an army may do, then lead it.
А если ты боишься, что такая армия натворит, возглавь её.
Do you know what the army used to do with the rank and file dead after Waterloo, Crimea, Khartoum?
Знаете, как поступали с телами рядовых после Ватерлоо, Крыма, Хартума?
As much as I can't wait to tear you apart for what you did to Hale, I'm busy dealing with a rising army of the dead and a real bad guy.
как бы я ни хотела разорвать тебя в клочья за то, что ты сделал с Хейлом, я сейчас занята восстанием армии мертвецов и настоящим злодеем.
And what you have got are the army versions that were used to help members of gunnery crews and various other things to recognise the outlines and shapes of either friendly or enemy aircraft.
Те, что у вас, изготовлены для армии и использовались, чтобы помочь артиллерии и другим войскам опознать очертания и формы дружеского или вражеского самолёта.
I don't what you want or what my brother did, but if you got any sense, I suggest you turn tail and run back to that army recruiting ad that spit you out in the first place.
Я не знаю, чего ты хочешь, или что сделал мой брат, но если у тебя есть здравый смысл, советую тебе поджать хвост и повернуть назад, к той рекламке о наборе в армию, что извергла тебя.
If the Army finds out what happened here, you and I are gonna end up in the brig together.
Если армия узнает, что здесь произошло... мы оба закончим в братской могиле.
I guess that's what happens when you implicate the army and Howard Stark in a Russian cover-up.
Думаю, так и бывает, когда намекаешь, что армия и Говард Старк замяли грязное дело с русскими.
What, did you honestly think that you could just walk into this camp and demand an audience with the commander-in-chief of the Continental Army?
Вы серьезно думаете, что можете просто проникнуть в наш лагерь и потребовать аудиенции у главнокомандующего Континентальной армии?
And it only took you, what, two weeks to become the Army's puppet.
Но прошло всего две недели и ты стал армейской шавкой.
If you're a goddamn gook Communist sympathizer and you don't want the American Army coming down here to kill you, what's the first thing you're gonna do?
Вот ты сраный гук-коммуняка и не хочешь, чтобы американцы тебя угрохали, что ты сделаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]