You ask her Çeviri Rusça
1,989 parallel translation
Why don't you ask her?
Почему бы тебе не спросить у неё?
You ask her about the old records that she took.
Спроси её о старых пластинках, которые она взяла.
Whenever you ask her if you can have something, she's, like...
Когда я спрашиваю ее, можно ли мне что-то, она всегда отвечает
- Why don't you ask her?
- Почему бы вам не спросить её?
Did you ask her if we can cater the desserts?
А ты спросила, не можем ли мы быть поставщиками десертов?
Would you ask her to call me, then?
Вы не могли бы попросить её позвонить мне?
Well, why don't you ask her about it?
Почему бы тебе самому не спросить у нее об этом?
And if you ask her if she lost a shoe, she says, "No, I found one."
что наоборот нашла. 0000
Look, either you ask her, or you rip out the crotch and risk showing six-year-olds your winter wonderland.
Так, либо иди проси, либо вырежи это пятно и опасайся, чтобы шестилетки не увидели через дыру твою зимнюю сказку.
If you meet a really cute nurse, will you make sure that the anesthesia wears off before you ask her to marry you, please?
Если встретишь по настоящему классную медсестру, убедись, что анестезия прошла, прежде чем предложишь ей замуж, ладно?
You ask her out, she swoons.
Пригласи её, и она потеряет голову от радости.
Next time you talk to Rosie, why don't you ask her who killed her?
кто ее убил.
There's no one she'd like as much as you, but you have to contact her first and find out if she wants you to come over there, so send her flowers and ask her to call you.
Нет никого, кто бы так сильно ей нравился, как ты, но сначала ты должен поговорить с ней, узнать, хочет ли она, чтобы ты к ней пришел, так что отправь ей цветы и попроси ее перезвонить тебе.
So, I feel really bad for asking you to do this, but can you go ask her what she intends to do? You know... If something happens to Kii and she gets heartbroken, that wouldn't be good.
но что она задумала? что само по себе плохо.
I borrowed her dad's hedge clippers last summer, and all you gotta do is you take them back and while you're there, ask her out.
Я позаимствовал у её отца садовые ножницы прошлым летом, а ты просто принесешь их обратно, и, пока будешь там, пригласишь её.
You didn't ask her out.
Ты её не пригласил.
You'll have to ask her yourself, won't you?
Об этом вам лучше спросить у неё.
No, but you could ask her yourself.
Нет, но можешь сам ее спросить?
And we would like you to ask her out.
И мы хотели бы, чтобы вы пригласили её на свидание.
You'd always call me whenever a wide-eyed farm girl would get off the bus with big dreams of Broadway and no idea what a "casting director" could legally ask her to do, hold or lick during an audition.
Ты всегда звонил мне когда ещё одна провинциалка с безумным взглядом высаживалась из автобуса с большими мечтами о Бродвее и без малейшего понятия, что кастинг-директор в праве попросить ее сделать, подержать или лизнуть во время прослушивания.
You ask her yourself, Jack.
Спроси её сам, Джек.
Excuse me. Can I ask? Have you said something to her?
Простите, можно вопросик, вы говорили с ней?
You really want to ask her that?
Ты в самом деле хочешь это спросить?
I only ask her because my masseuse that day was little bit ugly, you know?
Я только попросил, потому что массажистка в тот день была страшненькая, понимаете?
You ask about her?
- Ты спрашиваешь о ней?
You have to ask her to quit.
Ты должен попросить её уволиться.
Or rather, when you gonna ask her father?
Или, вернее, когда ты собираешься спросить ее отца?
But she did ask to see you in her office the second you got back.
Но она хотела видеть тебя в своем офисе как только ты вернешься.
You put a bronchoscope and a laser in her hand, she's not gonna ask for the guy's name and, uh, a family photo.
Дайте ей в руки бронхоскоп с лазером, она не поинтересуется именем, не попросит фотографию...
Oh. Well, I doubt that my friends here can tell you details of her whereabouts, but feel free to ask.
Не думаю, что мои друзья здесь смогут рассказать, где она находится.
D'you reckon I should text Laura and ask her if I'm allowed to go yet?
Как думаешь, надо отправить смс-ку Лоре, спросить, можно мне наконец поссать?
Why don't you just ask me to kiss her?
Может еще поцеловать ее?
Could you run it by Sheldon if I could ask her out?
Может, ты спросишь у Шелдона, могу ли я пригласить её на свидание?
Mr. Arbitrator, could you ask the opposing counsel to refrain from her vocalizations?
Мистер Арбитр, не могли бы вы попросить адвоката противной стороны воздержаться от лишних звукообразований? Что...?
If you are still curious you can ask when I catch her.
когда арестую - спрошу у неё.
You finally decided to ask her out, didn't you? Well, no, it's so complicated.
Ну, нет, всё так сложно.
I didn't ask her to change you into a bear.
Я не просила её превращать тебя в медведя.
No no, of course not, but she did ask for you specifically, and she seems quite upset about her last will.
Нет, конечно, не обязательно, но она хотела видеть вас особо. кажется, она что-то хочет пересмотреть в завещании.
You know how much I hate to ask you to take a call but it's Molly. She's invited me to her fiance's parents house so it's a big fuck deal. I gotta go, okay?
Ты знаешь как я ненавижу просить тебя об этом но моя сестра Молли пригасила меня в гости к родителям ее парня и это очень важно мне нужно бежать, хорошо?
Then will you ask her something for me?
Ты не спросишь ее кое что?
You don't ask a broad to marry you because her folks are old-school.
Зовёшь женишься только из-за строгих предков? !
I mean, I'll ask her. I just can't promise you anything.
Я спрошу ее, но не могу ничего обещать.
Many times, I had to ask her : 'Are you happy here?
Много раз я должен был спрашивать ее :
Sandra, I hate to ask you to do this. I need you to do me a favor and search her personal items, her pockets.
Сандра, я вынужден попросить вас обыскать ее карманы.
Would you mind terribly if I called him to ask him if he found her?
Ты не будешь сильно возражать если я позвоню ему спросить нашел ли он её?
So you figure that if you, uh, drop them off, maybe she'll ask you to watch one with her.
Так что ты подумал, что если занесешь их ей, может, она попросит тебя посмотреть с ней один из них.
I can't ask those questions, Matt, because of the very fact that you broke into her home to find it.
Я не могу задавать такие вопросы, Мэтт, хотя бы потому, что вы вломились к ней в дом, чтобы обнаружить это.
I think you should ask her about that one.
Думаю, вам следует спросить об этом ее.
I can't believe you were going to ask her to move in.
Не могу поверить, что ты собирался предложить ей съехаться.
Weren't you gonna ask her tonight?
Разьве ты не собирался спросить её сегодня?
First you flaked on molly's play, and then I ask you to take her to jazz class, and you said you would, and you did not.
Сначала ты не пришла на выступление Молли, потом я тебя попросила отвести её на уроки джаза, Ты согласилась, но не отвезла.
you asked for it 145
you asked me 62
you asked for me 32
you asked 123
you asked for my help 19
you asked me to 28
you asked me a question 21
you ask too many questions 34
you asked to see me 72
you ask me 177
you asked me 62
you asked for me 32
you asked 123
you asked for my help 19
you asked me to 28
you asked me a question 21
you ask too many questions 34
you asked to see me 72
you ask me 177
you ask 150
you ask a lot of questions 51
you ask him 36
ask her 221
ask her out 51
ask her yourself 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
you ask a lot of questions 51
you ask him 36
ask her 221
ask her out 51
ask her yourself 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366