You found us Çeviri Rusça
439 parallel translation
When you found us we were in a very long sleep but we weren't dead.
Когда вы нашли нас, мы были в глубоком сне, но не мертвы.
This thing you found us here is big, real important, and I'll always be grateful, but let's not lose it out of being greedy.
То, что ты нашел здесь это грандиозно и очень важно и я буду всю жизнь тебе признательна, но не будем терять голову от жадности.
Hello Doctor! So you found us alright!
Вижу вы нашли нас?
Remember when you found us together yesterday and I said we were just talking about Jean?
Помните, когда Вы нашли нас вместе вчера и я сказала, что мы только разговаривали о Джин
We're so happy you found us.
Мы так рады, что ты нас нашел.
You found us arguing.
Вы застали нас во время ссоры.
- At last you found us.
- Наконец-то, вы нас нашли.
I'm happy you found us.
Рада, что ты нас нашел.
You found us a sweet little town. You got us the low interest, and I'm grateful.
Ты нашёл нам уютный городок, дал работу, и я благодарен тебе.
- I see you found us.
- Вижу, вы нашли нас.
I'm so glad you found us in time.
Я тaк paдa, чтo ты пpишeл вoвpeмя.
You found us very quickly.
Что ж, в таком случае, добро пожаловать. Вижу, вы потратили совсем немного времени, чтобы найти нас.
You found us.
Ты нашел нас.
Then I heard your name and found out you were just one of us.
А когда я услышала Ваше имя и поняла, что Вы - один из нас...
I guess it's time we found out about us, you and me.
Настало время выяснить, кто мы есть.
It was you who found more pleasant tasks for us, working here in the rectory.
Это вы нашли нам хорошую работу... в приходе.
You mean she found out about us?
Боже, она про нас узнала?
You can come with us and fight under my orders, my way, or go back to that Texas bar that I found you in.
Вы можете пойти с нами и сражаться под моим командованием, или отправляться обратно в техасский бар, где я вас нашел.
What you think he'd do if he found us?
А что он сделает с нами, если узнает?
But what you probably don't know is that they found these two, let us say, "gentlemen" on the road.
Но возможно, тебе это ещё не известно, что они нашли тех двоих. Скажем так, "джентльменов" на дороге.
Can you imagine how awful it would be if someone found us?
Понимаешь? А если бы нас увидели? Вот ужас!
Well, now that I've found you, it would be an act of mercy... if you put us both to bed.
Что ж, я нашла тебя и теперь, ты должен сжалиться надо мной и отправить нас в постель.
Do you know how they found us?
Знаешь как они нашли нас?
Gives us the weekend to sleep it off. Oh, a Friday would be fine. And you found nothing, hmm?
Все это оказалось бурей в стакане, как мы и подозревали?
I've found a solution for us... For us three... Me, you and Paola.
Знаешь, я нашла выход для нас обоих, даже для троих, тебя, меня и Паолы.
- You found us?
Нашли, как видишь.
- Yeah, Vern told us how you found him.
- Да, Верн рассказал нам, как вы его нашли :
Then perhaps you'd like to tell us why... we found that in the hand of a dead guitar player?
Так может объяснишь, почему мы нашли это в руке мертвого гитариста?
Can you tell us what you've found out about the enemy since you've been here?
Можете рассказать, что вы узнали о врагах с момента своего прибытия?
Don't you realize what would happen if they found us out?
Вы же понимаете, что получится, если нас накроют?
You have found the only wish powerful enough to save us, Bastian.
Ты нашел единственное желание, достаточно сильное, чтобы спасти нас, Бастиан.
Have you found out anything that might give us some insight into what happened?
Вы нашли что-нибудь, что могло бы помочь нам понять, что произошло?
You know, maybe this broken sample container I found can tell us something.
Знаете, может быть... этот разбитый контейнер для образцов, которыйя нашел, сможет нам что-нибудь рассказать.
Look, you want to tell us once more how he really looked when you found him?
Послушайте, может, Вы хотите сказать нам что-то больше о том, как он на самом деле выглядел, когда Вы нашли его?
You don't know the condition we were in when he found us.
Вы не представляете, в каких условиях мы находились когда он нашел нас.
Are you friends with her? Once we got to know her, we found out she was just like us.
Мы выяснили, что она ничем от нас не отличается.
Could you tell us what the reaction of the President was when he found out that you had found the diamond?
Расскажите, пожалуйста, что сказал Президент, когда узнал, что вы нашли алмаз?
Since nothing hinting at bookkeeping can be found, there is no way - for us to know how long you have been working here.
Так как ничего, напоминающего бухгалтерский учет, здесь не велось, мы не можем определить, сколько вы тут работаете.
When you found them out here... why didn't you drive back to town and tell us... instead of just waiting out here?
Когда ты их нашел тут... почему ты не приехал обратно и не сказал нам об этом... вместо того, чтобы сидеть и ждать нас? Я понял, что девушка убежала до того, как все началось.
We changed the manifest. If you found out we were a news crew you wouldn't let us on the station.
Если бы вы узнали, что мы - журналисты вы бы не пустили нас на борт.
Why didn't you tell us what was going on when you found out Tauvid had been killed?
Почему вы нам не сказали, что происходит, когда узнали, что Таувид убит?
Was it when you found out that you were one of us?
Когда ты понял вдруг, что ты - один из нас? - Не слушай его.
When I found the cottage empty, I was afraid you'd left us.
Когда я наше коттедж пустым, то испугался, что ты уехала от нас
Listen, Charlie, I know this is going to sound crazy, but what would you think if I told you that I'd found a way for us to live forever? All of us.
Слушай, Чарли, это звучит дико, но как ты смотришь на то, что я нашел способ жить вечно всем нам?
Captain, tell them that you never found us, eh?
Капитaн, cкaжитe им, чтo нe нaшли нac. Лaднo?
If you hated us being here, it's not surprising you found it difficult to work with us.
Если Вы ненавидете нас сейчас, то Вам затруднительно будет работать с нами потом.
But, you know, if I just get back, like, don't get back, period, and I don't call, she's going to notice. Which means that by tonight, if we haven't found shit, someone's going to be looking for us.
Если мы к вечеру не выберемся, нас кто-нибудь начнёт искать.
"Most of us never found the time to get to know you, but that doesn't mean we haven't noticed you."
"Большинство из нас так и не нашли время узнать тебя... но это не значит, что мы не заметили тебя".
I may finally have found a way to make us some real money around here, and what are you on about?
Я могу, наконец, найти способ увеличить наши доходы, и что я слышу?
Nick... can you tell us what happened when you found that skull?
Ник,... можете рассказать, что случилось, когда вы нашли череп?
Do you think they've found us?
И все на лошадях. - Ты думаешь, они выследили нас?
you found me 135
you found it 223
you found out 26
you found her 91
you found him 147
you found them 39
you found something 73
you found the body 27
used 73
usagi 51
you found it 223
you found out 26
you found her 91
you found him 147
you found them 39
you found something 73
you found the body 27
used 73
usagi 51
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17