English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You lied to me

You lied to me Çeviri Rusça

1,682 parallel translation
You lied to me?
Ты лгала мне?
The point is that you lied to me about it.
А о том, что ты мне про это соврал.
You'd had it with Cole, and you lied to me about Wednesday.
У тебя были счёты к Коулу, и ты солгал мне насчёт среды.
You lied to me!
Ты мне соврал!
You lied to me, so I don't trust you.
Ты солгал мне, так что я не доверяю тебе.
So, you lied to me?
То есть, ты мне наврал?
- You lied to me!
- Ты лгал мне!
Okay, you lied to me.
Ладно, ты соглала мне.
- You lied to me!
- Ты лгала мне!
- You lied to me!
Ты лгала мне!
That's why you lied to me.
Поэтому ты лгала мне.
You lied to me my whole life, and I'm stuck here with you fucking endlessly.
Ты врала мне всю жизнь, а я застрял с тобой здесь на ёбаную бесконечность.
Listen, I know you lied to me, I know I'm not part of your bigger plan, whatever the hell that is, okay?
Слушай, я знаю, что ты врешь мне, и я не часть твоего великого плана, чем бы он ни был
You lied to me about it, Carrie.
Ты врала мне об этом, Кэрри
And whatever we had, you and I, whatever trust we built up over a decade of me protecting you... teaching you everything I know... you destroyed it when you lied to me and you treated me like "them"... like every other schmuck in this building.
И все что у нас было, у тебя и у меня, все доверие которое мы создавали более десяти лет, я защищал тебя, научил всему что знаю, ты уничтожила это, солгав мне, и ты отнеслась ко мне как к "ним", как и любой другой чмошник в этом здании.
You lied to me?
Ты солгал мне?
You lied to me this morning.
Ты соврал мне утром.
Look, I'll work this damn case, but you lied to me, and you killed my friend.
Слушай, я буду работать над этим долбанным делом, но ты соврал мне и убил моего друга.
You lied to me, and you killed my friend.
Ты врал мне, и ты убил моего друга.
You lied to me, and you made a liar out of your mother.
Ты врал мне и выставил лгуньей свою мать.
- You lied to me!
- Ты мне врала!
You told me that you were done with the spy life, and clearly you lied to me in a million different ways.
Ты рассказал мне про свою шпионскую жизнь, и ясно, что раньше ты врал мне миллион раз
So you lied to me.
Так что ты солгал мне.
- You lied to me.
- Ты врал мне.
I told you if you lied to me one more time... that we're done.
Я предупреждала, если ты еще хоть раз солжёшь мне... всё кончено.
I think you lied to me.
КЕЙН : Я думаю, что ты врешь.
You lied to me.
Ты врал мне.
You lied to me?
Ты мне врала?
You lied to me yesterday.
Ты соврал мне вчера?
You lied to me.
Вы солгали нам.
You lied to me.
Ты солгал мне.
You lied to me.
Это неправильно.
But you looked me in the eye and you lied to me... and that...
Но ты смотрела мне в глаза и лгала... И теперь... я не смогу простить.
Come on, you lied to me? !
Ты соврал мне?
You lied to me.
Ты мне соврала.
You lied to me about piano lessons. Laura...
Ты врал мне про уроки фортепьяно.
You lied to me.
Ты мне солгал.
You lied to me!
Ты мне соврала.
If I find out you've lied to me, you'll walk through that door for the last time.
Если я узнаю, что ты врала мне, ты в ту же минуту вылетишь за дверь.
And I don't think that you were in either of the bedrooms, or the kitchen, because... if you had been, you wouldn't have lied to me about being in the bathroom.
А также мне кажется, что вы не были ни в спальне, ни на кухне, потому что... если бы вы там побывали, вы бы не стали мне врать про пребывание в ванной.
Dude, you totally lied to me.
Чувак, ты мне постоянно врешь.
You knew I lied and then you set me up to lie again.
Ты знал, что я вру и заставил меня врать снова.
Why are you being so nice to me after I lied to you?
Почему ты все еще так добр ко мне, после того как я соврала тебе.
Let me ask you this, since you've lied here once, what's to make us believe you're not lying about Mr. Hunt?
Тогда позвольте спросить, если вы однажды нам соврали, почему мы должны верить, что вы не врете о мистере Ханте?
Yeah, I lied, but you seem to have a harder time being the bad guy than me.
Да, я соврал, но, кажись, тебе хуже удаётся быть полным засранцем, чем мне.
You're gonna pay for having lied to me, Megan!
Ты заплатишь за то, что меня обманула, Меган!
And hello, you've lied to me before and I still trust you.
И, эй, ты врала мне раньше и я по-прежнему доверяю тебе.
But this afternoon, when it looked like you two had split up, your wife got fired, she lied to me about it and left with the baby.
Но сегодня все выглядело так, будто вы расстались, вашу жену уволили, она солгала мне об этом и забрала ребенка.
Why, because you lied and intimidated me in order to get what you want?
Потому что морочили мне голову и запугивали, чтобы добиться своего?
You lied to me!
Ты врал мне.
I have nothing to discuss with you, not after the way you and Gaby lied to me.
Мне не о чем с тобой говорить, после вашей с Габи лжи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]