English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You wait and see

You wait and see Çeviri Rusça

395 parallel translation
You wait and see. When I get a job, that's the first thing you're gonna have.
Когда я раздобуду денег, я сразу тебе такой куплю.
Yes, sir, you wait and see.
Уж вы задержитесь и посмотрите, сэр.
You wait and see.
Сам увидишь.
Stop! - Come on! - You wait and see...
Ты кончишь как Эммерих, грязный доносчик!
No more of that stuff. You wait and see.
Больше этого не будет!
You wait and see.
Подожди и увидишь.
Just you wait and see what's in store for you, Mansour.
Ну, погоди у меня, Мансур. Я тебе такое устрою...
You wait and see. She's bound to wish she had chicken.
Увидишь - она будет недовольна, что это не цыплёнок...
Nobody'll come to it. You wait and see.
Никто не придёт.
You wait and see.
¬ от посмотрите.
You wait and see, sawbones.
Подожди и увидишь, распиленные кости.
Why don't you wait and see what Selris has to say?
Почему бы тебе не подождать и не выслушать, что скажет Селрис?
- Ha, you wait and see!
Увидите!
I'll show him, just you wait and see.
Я ему покажу, увидишь!
You wait and see, Jo.
Терпение, Джо.
- You wait and see.
- Подожди и увидишь.
- Just you wait and see.
Смотри и учись.
We'll wait'til the street's empty and nobody'll see you.
Будем и дальше держаться вместе.
Wait till you get married and have half a dozen daughters... and see how you feel when some mug brings them home 8 : 00 in the morning.
Вот подождите, пока Вы не женитесь и не заимете полдюжины дочерей... и посмотрим, что вы скажете, когда некоторые будут привозить их домой в 8 : 00 утра.
- Maybe I'd better wait and see if you get in.
- Возможно, мне стоит подождать и убедиться, что Вы вошли.
Just tell me that, and you can go see them and I'll wait for you.
Просто скажи мне это и можешь пойти увидеться с ними, а я буду ждать тебя.
And wait till you see the pictures.
И погодите, пока не увидите фотографии.
I'll get even with you yet. Wait and see.
Когда-нибудь мы еще встретимся.
You watch and wait and see.
Ты можешь остаться и посмотреть на это.
- Wait till he settles in... and you'll see he'll find better ways of spending his Sundays!
- Подожди, вот устроишься в городе и найдешь способ лучше проводить выходные!
I'm sorry I had to hide you like this, Harry, but you're not supposed to be on the plane, and I had to wait until everybody was asleep, so they don't see you.
Мне так жаль, что пришлось тебя прятать, но ты не должен быть в самолете. Мне пришлось ждать, пока все уснут чтоб тебя никто не увидел.
And, Mrs Grose, please, wait till you see Miles again before you judge me.
И, миссис Гроуз, пожалуйста, подождите пока снова не увидите Майлса, до тех пор не судите меня.
You just wait and see.
Подожди, и ты увидишь.
Just wait till they see you drivin'up and down the street with the top down.
Пусть только дождутся, когда ты будешь кататься вверх-вниз по улице с открытым верхом.
Wait for this other play, and you'll see.
- Подожди другой игры, и ты увидишь.
- Where is he? - I had him wait for you where no one would see him. And no one will.
- Я оставил его ждать вас, там где никто не бывает... и где его не увидит.
You just have to wait and see.
Просто нужно ждать и смотреть.
Wait until I practice and you'll see.
Я сейчас потренируюсь, вот тогда услышишь!
All right, you just wait and see
Хорошо, я подожду и посмотрю
Just wait to see the war and you'll change your mind.
Не спешите на войну, и вы измените свое мнение.
Shall we wait and see the results before you kill me?
Подождем и посмотрим, чем все кончится, прежде чем вы меня убьете?
Well, as you see, there appears to be no apparent explanation... for the sudden breakdown in communication... and until the situation becomes clearer the world must wait and hope.
Итак, как вы видите, появилось нечто необъяснимое что послужило причиной внезапной потери связи и до тех пор, пока ситуация не прояснится мир должен ждать и надеяться...
Just wait and you'll see!
Ну погоди у меня!
- Wait and you'll see why.
Узнаешь.
It seems, and I trust you may agree Our only chance is, wait and see.
- Людмила спит! - Три дня он бился.
And wait until you see the breakfast!
ты еще увидишь завтрак!
You just wait and see!
Погоди, вот увидишь у меня!
You just wait and see.
Запаситесь терпением.
After the holes they put in Ricca you want me to wait and see?
После того как они продырявили Рикка ты хочешь, чтобы я медлил?
Wait and you'll see him a soloist.
- Подожди, он ещё солистом будет.
What will you do with that? Wait and you will see.
Немного терпения и ты все увидишь.
Well if my food is all bad as that, Then you might as well wait and see what your wife will give you.
Посмотрим, что тебе дадут в армии, что твоя жена тебе будет готовить.
Wait and you'll see.
Подожди - скоро увидишь.
Why don't you just wait and see?
Почему бы не подождать и не посмотреть?
Just wait twenty years and you'll see.
Вспомните мои слова через 20 лет.
Du, you just wait and see, go...
Ду, ты просто сиди и смотри, идём...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]