You wait for me Çeviri Rusça
997 parallel translation
I can't make you wait for me.
Я не могу просить тебя ждать.
You wait for me in the cab.
ѕодождите мен € в такси.
Please, will you wait for me in the living room?
Подождите меня, пожалуйста, в гостиной.
You wait for me to talk.
Сейчас я буду говорить.
You wait for me at the bridge.
Жди меня на мосту.
Would you wait for me?
Будешь меня ждать? Куда?
Why didn't you wait for me?
Почему ты не дождалась меня?
- If I were to go back to jail, would you wait for me?
Если мне придется вернуться в тюрьму, ты дождешься меня?
Did you wait for me?
- Ты ждал меня?
Did you wait for me?
Меня ждала?
Why didn't you wait for me?
Почему вы меня не подождали?
Why didn't you wait for me?
Что не дождались?
All of you wait for me here.
- Вам ждать меня здесь.
Buy a magazine to read while you wait for me.
Купи какую-нибудь газетку, почитай, пока будешь меня ждать.
Why didn't you wait for me by the fountain, as you said?
Почему вы не ждали меня у фонтана, как договорились?
"Now you can wait and take what you framed up for me!"
Теперь сама получишь то, что приготовила для меня! "
Just wait until you boys ask me to do another benefit for you.
Просто жду не дождусь, когда вы попросите оказать вам ещё одну любезность.
Wait for me there. You're too little!
Ждите меня здесь.
You'll wait for me?
И будете ждать?
Why don't you go to my ranch, and wait for me?
Почему бы вам не поехать на моё ранчо, и не подождать меня там?
Will you please wait outside for me.
- Жди меня на улице!
Hand in my resignation? Wait for you to have me kicked out?
Подать в отставку или сами меня выгоните?
I wanted you to sit there and wait for me.
Я хотела, чтобы ты сидел там и ждал меня.
If you and Miranda will wait dinner for me, I'll visit with Mrs. Van Ryn.
Если вы с Мирандой придержите ужин, я поговорю еще немного с миссис ван Райн.
You promised to wait for me.
Τы обещал меня дождаться.
There you are. Take the tram, go to Montesacro, and wait for me.
Держи, езжай на трамвае и жди меня на Монтесакро!
Just tell me that, and you can go see them and I'll wait for you.
Просто скажи мне это и можешь пойти увидеться с ними, а я буду ждать тебя.
For you to be like you were before, when you would wait for me, seek me out, and forget everything to be with me.
Когда ты ждала меня, искала меня. Ты все бросала ради меня.
Alright Paula, wait for me in the lobby of the hotel and I'll be back for you soon.
Ладно, Пола.
Will you wait here for me, Elwood? - Do you want both of us to wait?
Подожди меня здесь, Элвуд, дорогой.
No, you'll wait for me here.
Ничего подобного. Ты будешь ждать меня здесь.
I won't wait forty-eight hours to tell you that, to my very great regret, it will not be possible for me to assist you in this matter.
" Месьё я не буду ждать 48 часов и сообщаю вам что, к моему очень большому сожалению не будет возможным для меня помочь вам в вашем вопросе...
You'd have to wait 3 or 4 years for me, starving.
Тебе придётся ждать 3, или 4 года. Голодать.
They... you don't need to wait for me. I'll straighten up.
Вам не следовало меня дожидаться - тут и так чисто.
I asked you not to wait up for me.
Я же просила, чтобы вы не ждали меня.
- Wait right here for me, will you? - Yeah, sure.
- Подожди минутку, ладно?
You can wait there for me.
Ты можешь ждать меня там.
If I wait for another 30 minutes you will pay me another 10 pesetas.
Подожди. Еще пол-часа и вы заплатите мне еще 10 песет.
You might've asked me to wait for you.
Ты мог бы попросить меня дождаться тебя.
If you did you wouldn't make me wait. You wouldn't torment me so, roaming the clubs and making me wait for you.
Если бы ты меня любил, Эмиль, ты бы не заставлял меня ждать, не терзал бы меня постоянно, не таскался бы из кабака в кабак, пока я тебя жду.
I have to stay awayfor a year and I can't expect you to wait for me.
Мне придется пробыть год далеко отсюда. И я не могу связывать тебя.
I'll make make something up while you go and wait for me at my place.
Я что-нибудь придумаю, а ты иди ко мне домой и жди меня там.
You told me to wait for you, didn't you?
Разве не ты говорил мне, ждать тебя?
But of course! I'm here because I'm waiting for Marina you guys are watching me wait, and us three are watching you two.
Я здесь, потому что жду Марину, вы смотрите, как я жду, а вы трое смотрите на этих двух.
He told me to wait for you here. Are you a photographer?
Конечно, этот синьор любезно посоветовал мне... подождать тебя здесь.
Wait for me to tell you.
Подождите, пока я вам не скажу.
You never wait for me.
Вы никогда не ждете меня.
You're not to make any noise and you have to wait for me.
И тихо. И подождёте меня.
You sit down and wait for me.
Сиди и жди меня.
Wait for me after work. I'll come by for you.
После работы, подожди меня.
- Yes. Go there and wait for me. I'll join you soon as I finished.
Найди Труди, немедленно уводи всех отсюда.
you wait 161
you waited 26
you wait here 191
you wait and see 40
you wait right here 27
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for me outside 32
wait for me here 97
for me 3075
you waited 26
you wait here 191
you wait and see 40
you wait right here 27
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for me outside 32
wait for me here 97
for me 3075
for men 33
for me too 49
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you will be dead 18
you were right 3267
you want me to come 17
you won't be alone 42
you will regret it 32
for me too 49
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you will be dead 18
you were right 3267
you want me to come 17
you won't be alone 42
you will regret it 32
you will see 125
you want to see me 30
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you want to die 96
you want to talk to me 36
you will die 193
you want something 175
you weren't invited 19
you wanna 113
you want to see me 30
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you want to die 96
you want to talk to me 36
you will die 193
you want something 175
you weren't invited 19
you wanna 113