English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Your mother's right

Your mother's right Çeviri Rusça

147 parallel translation
Your mother said that you passed the Villette house last night. - That's right.
Ваша мать сказала, что прошлой ночью вы проходили мимо дома Вилетта.
Your mother's right.
Да, вот именно.
- Your mother's right, Jane.
- В чем прок?
Your mother is a friend of Margherita's right?
Ваша мать - подруга Маргариты?
Look, your left profile comes from your mother and the right from your father's side.
Взгляни, твой левый профиль идет от твоей матери, а правый - по линии отцов.
I don't want to seem precipitous, Willard, but, there are a few things about your mother's estate you should know right away.
Хочу сообщить тебе кое-какие сведения насчет имущества твоей матери.
The children's lives can't be ruined because their father does what is right... - Whatever the cost - What about your mother?
Я не вижу, почему у моих детей будет разбита жизнь, если их отец поступил по справедливости, даже ценой самопожертвования.
- That's right, your mother's returning.
- Что? ! - Да, приятель, твоя мать возвращается!
She's with your mother, right?
так?
Your mother's a sales clerk, isn't that right?
Ваша мать - продавец, не так ли?
And I haven't found a physiological cause for what's happened to your mother... which makes me feel that Maques was right when he said your mother's condition was precipitated by a traumatic event.
И я не нашла никаких физиологических причин того, что произошло с Вашей матерью... это склоняет меня к мысли, что Маквиз был прав, когда говорил, что состояние Вашей матери вызвано психотравмирующим событием.
All right. Your mother's so fat, the bitch need a Thomas Guide to find her asshole!
Твоя мамочка такая толстая, что ей нужна карта мира, чтобы разыскать собственную задницу.
All right! Wait, wait, wait. Your mother's so fat, after sex I rolled over twice, and I'm still on the bitch!
Твоя мамочка такая толстая... что ее за один раз не обойдешь!
Your mother's right.
Твоя мама права.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
Girls, I just want you to know your mother and I realize it's not easy moving to a whole new town especially for you, Daria, right?
Девочки, я только хочу, чтобы вы знали, что мы с мамой понимаем, как нелегко переезжать в совершенно другой город особенно для тебя, Дарья, верно?
It's all right. Dry your tears, Mother... I'm sure Chinpei is all right.
Мамочка... что с Чинпеем все в порядке.
Yes, that's your mother, all right, son.
Да, вот такая у тебя мама, сынок.
Whatever your mother said, when it's right, you don't always know.
Элли. Вопреки тому, что говорила твоя мама. Когда это тот самый человек, ты можешь и не знать.
Or, more simply, your mother thinks she's always right when, in fact, she's always wrong.
Или, проще говоря, твоя мать думает, что всегда права когда, на самом деле, это не так.
The mother's milk of making your point and being right.
Сама основа доказательства и правоты.
All right, Ray, take them over to your mother's and she can babysit all of you.
Ну хорошо, тогда отвези детей к своей матери И пусть она со всеми вами понянчится.
I mean, she's your mother, right?
Я имею в виду, она же твоя мама, так?
Your mother's right, I do look like an ass.
Твоя мать права : я действительно выгляжу в машине, как придурок.
Stanley, your mother's a little freaked out right now.
Стэнли, твоя мама сейчас чуть чуть не в себе
Your mother's right, son.
Твоя мать права, сынок.
Right here, on your mother's table, I have this document, that says that if I don't appeal within ten days, we can demolish this place and build a new one.
- У твоей матери есть документ. Если в течение 10-и дней я его не опротестую, у нас будет право снести этот дом, и на его месте построить новый. Так что, у меня есть две возможности.
Just cos Mother's needed your help recently doesn't give you the right to rule over her existence.
Только то что Мать попросила тебя помочь ей не даёт тебе права вмешиваться в её жизнь.
All right, your mother's waiting for you.
Мама ждет тебя.
Cristina, tell your mother those wash right out. It's no big deal.
Кристина, скажи маме, что краска быстро смоется.
Well, sending near-pornographic photos of your daughter's mother is hardly the right way to go about it, is it?
Отправка почти порнографических фотографий матери твоей дочери едва ли лучший способ добиться желаемого. Так?
You lost your right to be a father when you beat your children's mother.
Ты потерял свое право быть отцом, когда бил мать своих детей.
All right, well, I'll give you, um, all the information you need - where he lives in London, his flat, you know, when he visits his - his mother, phone numbers... and then - then it's in your hands.
Я дам вам всю информацию : Где он живёт в Лондоне, когда проведывает маму, номера телефонов. Дальше всё зависит от вас.
- Your mother's all right, is she?
Она никого не принимает.
Right, with a bullet through your mother's beehive hairdo.
Ага, всаживая пулю в вавилонский причесон твоей матери.
Your mother's right.
Твоя мать права.
You've got your mother's pajamas, right?
У тебя ведь есть мамина пижама.
But your mother is right up close, and she's kind of painfully clear.
Но ваша мать - она прямо здесь, и она как бы до боли четкая.
Your mother's right, you'll catch your death.
Твоя мама права, ты можешь простудиться.
Life is complicated, it's not a bowl of cherries, and right now, your mother is out there in California...
Жизнь сложна, это не миска с вишней, и сейчас твоя мать в Калифорнии...
The baby's mother... your name is Yang Chun Hee, right?
Роженица... ваше имя Ян Чхунхый, верно?
The important thing is your mother does not feel that this is an appropriate place for you to be spending your childhood, and the more I think about it, the more I realise she's very probably right.
Важно то, что ваша мать, не считает, что это подходящее место для вас, чтобы провести детство, и чем больше я думаю об этом, тем больше я верю, что она, вероятно, права.
Your mother's right, son.
Твоя мама права, сынок.
Your mother's right.
Мама права.
There's your mother right now.
A вoт и вaшa мaтушкa.
All right, I'm not one of these people like your mother's friends up there in Beverly Hills with their ennui and their Vicodin and their white wine.
Ладно, я не такой, как друзья твоей мамы, живущие в Беверли Хиллз с их апатией, викодином и белым вином.
Your mother's right, Meg.
Твоя мать права, Мэг.
- Damien, that's touching, But right now you need to cooperate Or you look at guilty as your mother.
- Дэмиен, это трогательно, но сейчас вы должны сотрудничать или будете виновны не меньше вашей матери.
Oh. So after all these years, your mother actually harbors no resentment against my mother getting pregnant with me. That's right.
Так после всех этих лет твоя мама не питает никаких обид на мою маму за то, что она забеременела?
You mad that I'm marrying your mother? It's not about you, all right?
Дело не в тебе.
- Lfthat's all right with your mother?
- если ваша маменька не возражает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]