Just as i suspected Çeviri Türkçe
82 parallel translation
Just as I suspected, wise guy.
Tahmin ettiğim gibi, ukala.
Just as I suspected. She's nothing but a common mobile vulgaris.
O önemsiz birşey, sadece basit bit Mobile Vulgaris.
Oh, I suspected that, my dear fellow... just as I suspected you to be a Bunburyist.
Bundan şüphelenmiştim zaten, tıpkı Bunburyci olduğundan şüphelendiğim gibi.
Just as I suspected.
Tam şüphelendiğim gibi.
Just as I suspected at the time.
Sadece o an şüphelendiğim bişey.
Just as I suspected.
Tüketim toplumunun tipik bir kurbanı.
Just as I suspected.
Aynen şüphelendiğim gibi.
Just as I suspected from the rust.
Tam da pastan şüphelendiğim gibi.
Just as I suspected.
Tahmin ettiğim gibi.
Well, just as I suspected you two slugs haven't moved a muscle since I left.
Tahmin ettiğim gibi, siz iki uyuşuk parmağınızı kımıldatmamışsınız.
Just as I suspected.
Tıpkı şüphelendiğim gibi.
Dinosaur indeed, just as I suspected this whole ridiculous expedition is nothing more than a waste of time.
Dinozor demek. Tam da şüphelendiğim gibi, bu saçama seyahat zaman kaybından başka bir şey değil.
Just as I suspected, out looking for Angel.
Tam tahmin ettiğim gibi, Angel'ı arıyor.
Just as I suspected, nothing in France.
Tahmin ettiğim gibi Fransa'da yok.
I suspected that, just as I suspected you to be a Bunburyist.
Bundan şüphelenmiştim zaten,... tıpkı Bunburyci olduğundan şüphelendiğim gibi.
Looks like you can give me entertainment, just as I suspected.
Düşündüğüm gibi seninle çok hoş vakit geçireceğim.
Just as I suspected.
Şüphelendiğim gibi.
But just as I suspected, he knew about the bomb.
Ama şüphelendiğim gibi bombayı biliyordu.
It's just as I suspected.
Lt l şüpheli gibi değil.
Just as I suspected.
Bende öyle düşünmüştüm. Göreceksin,
Just as I suspected.
Tam da şüphelendiğim gibi.
Just as I suspected.
Zaten az da olsa şüpheleniyordum.
Just as I suspected,
Tıpkı tahmin ettiğim gibi.
Just as I suspected.
Tam düşündüğüm gibi.
Here you are sir, just as I suspected.
Çekilin! İşte buradalar efendim! - Aynen beklediğim gibi.
A video tape, just as I suspected.
Bir kaset, tam şüphelendiğim gibi.
Just as I suspected.
Tıpkı beklediğim gibi.
No, just as I suspected, we got our work cut out for us, guys.
Pekâlâ. Tam da düşündüğüm gibi.
Just as I suspected.
Tam da tahmin ettiğim gibi.
Just as I suspected.
Şüphelenmekte haklıymışım.
Just as I suspected!
Tam şüphelendiğim gibi!
Just as I suspected, the law. - Karen!
Aynen tahmin ettiğim gibi.
Just as I suspected.
Tam şüphelendiğim gibi. Kowalski!
But I think you are talking about the Blazer, which, just as I suspected, sailing along without any problems.
Ama sıra Blazer'a gelince tam da tahmin ettiğim gibi yola sorunsuz devam etti.
Just as I suspected.
Tam tahmin ettiğim gibi.
Oh, yeah. Just as I suspected.
Tahmin ettiğim gibi.
Just as I suspected.
- Aynı düşündüğüm gibi.
All talk, just as I suspected.
Boş konuşma hepsi, aynı düşündüğüm gibi.
Just as I suspected, this robbery and the Stop-n-Gulp robbery from last month were committed by the same culprit.
Şüphelendiğim gibi, bu soygun ile geçen ay Stop-n-Gulp'te olan soygun aynı suçlu tarafından yapıldı.
Aha! Just as I suspected...
Tam şüphelendiğim gibi...
Just as I suspected.
Tıpkı tahmin ettiğim gibi.
Yeah, just as I suspected.
Şu geyiğe bir de ben bakabilir miyim? Evet.
- Just as I suspected.
- Tam da şüphelendiğim gibi.
Just as I suspected.
Aynı düşündüğüm gibi.
It all turned out just as you once suspected, Cathy... that I had been kidnapped by wicked sailors and brought to England.
Herşey bir zamanlar şüphelendiğin gibiydi Cathy... kötü denizciler tarafından kaçırılıp İngiltere'ye getirilmiştim.
So just as you suspected, Mom... I am better than everybody.
Yani şüphelendiğin gibi, anne herkesten daha iyiyim.
"Just as I always suspected, Fogg"
"Her zaman söylediğim gibi, Fogg..."
C1, just as I had suspected.
C1, tam da şüphelendiğim gibi.
As I Suspected The Hunting Trip Was Just A Way From My Dad To Get Me Into Remote Area So He Can Make Stupid Career Suggestion
Tahmin ettiğim gibi, av gezisi babamın... bana aptalca kariyer tavsiyelerinde bulunabilmesi için bir bahaneydi.
You know, when I was questioning him, I think he realized I suspected him as the killer, and he just... he fell apart.
Onu sorguladığımda, bence onu katil olarak şüpheli gördüğümü anladı....... ve o darmadağın oldu.
I am sorry to have to tell you this, my friend, but it was just as the police suspected.
Bunu söylemem gerektiği için üzgünüm dostum ama sonuç aynen polislerin şüphelendiği gibi.
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just as well 121
just as you are 21
just ask me 37
just ask her 22
just as you say 20
just as friends 26
just as i thought 141
just ask 167
just ask him 36
just as well 121
just as you are 21
just ask me 37
just ask her 22
just as you say 20
just as friends 26
just as i thought 141
just as a precaution 17
just as you said 18
as i suspected 58
i suspected as much 27
i suspected 26
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just as you said 18
as i suspected 58
i suspected as much 27
i suspected 26
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102