А что я сказал Çeviri İngilizce
1,732 parallel translation
- А что я сказал?
- What'd I say?
Ты останешься здесь, а я пойду туда и взломаю её компьютер или что ты там сказал.
You stay here while I go hack inside of her mainframe or whatever it is you just said.
Он сказал мне, что он гей, а я его ударил.
He told me he was gay, and I hit him.
Моззи велел мне прийти в бар, сказал, что у тебя есть план, а вместо этого я лишилась 200 баксов, и ты назвал им мое имя.
Mozzie tells me to come to the bar because you have a plan and now I'm out 200 bucks and you're dropping my name.
А кто сказал, что я в паре?
Who says I'm committed anyway?
Сказал, что со знакомым пацаном вытащит несколько магнитол, а мне приплатит, чтобы я постоял на шухере.
He told me him and one of his boys Were gonna boost some stereos And that they would pay me to keep six.
Вы говорите о Гретхен Столл? А если я сказал бы вам, что ей нужно было нечто намного большее, чем её отец?
If you're talking about Gretchen Stoll, what if I were to tell you she needed a lot more than her father?
- А я что сказал?
- Tomato, tomahto.
Чувак, если бы ты мне сказал, что мы сядем на паром до "Чaннел-Айлендс" ( национальный парк ), сделать экологическую очистку, очевидно, я бы сказал нет.
Dude, if you had told me we were boarding a ferry to the channel islands to do environmental cleanup, obviously, I would have said no.
Я не проверял, но она только что сказал мне это, а у нее нет причин врать в этом.
I didn't verify it, but she just told me she did, and there would be no reason for her to lie.
А вчера он сказал мне, что если я рассказал кому-то... если копы на меня все таки выйдут... Он вернется и прикончит меня.
Last night he told me that, uh, if I talked to anyone, that if any cop ever found me... he'd come finish the job.
Ладно.... а я могу просто сказать, что ты сказал, что я могу у тебя пожить?
All right, well, can I just say you said that I could live there?
А он сказал, что я свихнулся.
He told me I was nuts.
А кто сказал, что я хорошая?
Who says I'm nice?
А я сказал своим, что пишу секретные видеоигры.
I, uh, I tell my kids that I write secret video games.
А я до сих пор не могу поверить, что ты сказал отцу невесты, что у нас есть волкодав.
I-I still can't believe you told the father of the bride that we have a wolfhound.
Мой шурин сказал, что будет в офисе целый день, а я видела, как он выходит из отеля.
My brother-in-law said he was gonna be in the office all day, And then I saw him walk out of a hotel this afternoon.
Я бы не сказал, что это ничего - вы рыщете по моему кабинету, на моей земле, а теперь вот это? !
I wouldn't call you good, sneaking around my office, my property and now this!
Я выполнял заказ в Нашуа, когда замигала лампочка "проверь двигатель", и я отогнал машину к автомеханику, а тот сказал мне, что бортовой компьютер выдал подозрительный идентификационный номер автомобиля.
I went to a job in nashua and the "check engine" light came on, so I took it to a mechanic, and he tells me that the truck's onboard computer spit out a fishy vehicle identification number.
А я не могу поверить что я только что сказал это своему бойфренду на глазах у его отца
And I cannot believe I just said that to my boyfriend in front of his father.
Ты сказал что МЫ все выясним если я приду, а не он.
You said we could work it out if I came in, not him.
Он сказал, чтоб это выглядело более достоверно надо как будто бы он сболтнул мне об этом а я вызвал бы копов и возможно выторговал бы для себя что нибудь.
He said to make it more believable he'd blab about it to me, and then I would call the cops and maybe work out a deal for myself, all right?
Вот когда я сказал, что нам нужны секреты, вы не могли бы уточнить, а что вам в этой темнице нравится?
I know I just said we all need our secrets, but if you don't mind me asking, what do you like to do at the dungeon?
- А ты сказал ей, что я пошутил насчет кузины?
You did tell her I was messing about my cousin, yeah?
А хозяин одного стрельбища, куда я съездил сказал что Джексон, на самом деле, любит пострелять из пистолетов.
And the owner of a certain firing range I visited tells me that Jackson, in fact, does like to shoot guns.
Ты только что сказал мне, что я унаследовала способность телепортироваться от парня, сердце которого мне пересадили, а теперь ты собираешься уйти и оставить все как есть.
Er, you just told me I've inherited the power to teleport from the guy whose heart was transplanted into me and now you're going to walk off and leave it at that.
А почему ты ему не сказал, что я просил?
Why didn't you tell him about the Internet?
А я сейчас что сказал?
What did I just say?
Я сказал, что все будет хорошо. А ты мне не верил.
I said there is kindness in the world, you don't believe me
А потом я крепко обнял ее и сказал, что все будет хорошо.
Then I held her tight and told her it was all gonna be okay.
"Пап, сколько зубов у бегемота?", а я ответил : "Пойдем к нашему оборудованию...". Ты уверен, что ты не ответил : "Ну, я бы тебе сказал, но я только что столкнул последнего бегемота в бассейн"?
Let's go over to this little bit of equipment here... but I just pushed my last one into a swimming pool. and there's two at the top and two at the bottom.
Так что ты больше беспокоишься о себе, чем обо мне, а, забудь, что я сказал.
Which says more about your thing than it does mine, so just forget I said that.
А сказал что здесь чтобы защитить её как телохранитель и я знал убитых девочек и я постоялец в клуба мне удалось успокоить её я рассказал что организовал бригаду заступников но к несчастью, убийца сменил свои цели
I told her i'm here to protect her like a bodyguard and i knew girls who were killed and i'm a regular at the club i managed to calm her down I tell her i formed a vigilante brigade but unfortunately, the killer seems to have changed his target
А я об этом даже и не думала, но вышибала сказал мне, что один мужик сильно взбесился, когда Кинг отказался его пропустить.
Yeah, you know, I didn't think about that before, but the bouncers did mention that one of our guys got pretty angry with King last night when he turned him away.
Оуэн боится оставлять Кристину одну. А когда я сказал ему, что собираюсь на рыбалку...
Owen's concerned about leaving Cristina alone, so when I told him I was going fishing...
- А я что сказал?
- What did I say?
А это после того, как я сказал Ноэлль, что считаю её очень красивой.
This is after I tell Noelle how beautiful I think she is.
Я сказал "а что, если".
I said "what if."
Я что сказал, а?
What did I just say, huh?
- А что я такого сказал? - "Я не местный".
"Don't know the place..."
– А я что сказал?
- That`s what I said!
Я сказал народу Ирака что мы воюем не с ним. А с руководством страны и, прежде всего, с Саддамом Хусейном.
I have said to the people of Iraq that our quarrel was not with them, but instead with their leadership and above all with Saddam Hussein.
Я ему предложил 30 тысяч за этот Мерседес, а он сказал, что не связывается со сводником.
I offered him 30,000 dinars for that Mercedes. He said he wouldn't sell it to a pimp. Pimp?
А он сказал : "Я сделал это для тебя, потому что люблю тебя."
"Because I love you."
А вчера он сказал мне, что я его больше не привлекаю.
And then last night he told me that he wasn't attracted to me any more.
Помнишь, я сказал, что за веру готов умереть, а ты - нет?
- You know how I said I had the courage to die for my beliefs but you didn't?
А когда я сказал что мы пойдем, в Джейди Маккини, так он выглядел так, будто выиграл кубок Кейтма.
When I told him we could do it at J.D. McFunnigan's, the kid looked like he won the Heisman Trophy, I'm not kidding you.
А почему тогда ты сказал : "Кто-нибудь может подтвердить, что я был там"?
Then why did you say "Can anyone confirm that I was there"?
Он ходил из стороны в сторону с недовольным выражением на лице, а я за ним наблюдал. И тут кто-то мне сказал, что он не существует.
And I was watching him walking up and down with his melancholy and disgruntled expression when someone said to me, " He isn't really there.
А кто сказал, что я обратила?
Who's saying that I looked twice?
Дэбби - единственная, кто встаёт раньше меня. Я ей сказал, что не буду завтракать, а она мне говорит, что это её любимая еда.
Debbie's the only person I know wakes up earlier than I do, and I told her I never eat breakfast, but she said it's her favorite meal.
а что я сказала 22
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что ты ищешь 17
а что ты хочешь 124
а что значит 97
а что потом 435
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что ты ищешь 17
а что ты хочешь 124
а что значит 97
а что потом 435
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что я 122
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130