English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Будешь делать

Будешь делать Çeviri İngilizce

4,540 parallel translation
Что будешь делать сегодня?
What's your day like?
Что будешь делать?
What are you gonna do?
Посмотреть, как ты будешь делать свой ход.
Watch you make your move.
Но только потому, что я знаю, что ты не будешь делать глупости, когда она с тобой.
But only because I know you're not gonna do anything stupid if she's with you.
- Именно поэтому ты будешь делать спортивные ставки.
- Which is why you are gonna moneyball the sports book.
Думаю, ты не будешь делать глупостей типо предупреждения полиции.
I mention this so you don't try To do anything stupid, like alert the police.
И, ты мне по-моему пообещал, что не будешь делать свой отвратительный пунш.
And I thought you promised you weren't gonna make your - disgusting punch.
Что же ты будешь делать?
What are you going to do?
Отсюда контролируются все подходы, но старайся оставаться на одном месте, скажем, между 19-й и Нью-Гемпшир авеню. А с этим, что ты будешь делать?
I can cover every approach, but try to stick to one part of the circle, say between 19th and New Hampshire, what do you plan on doing with that?
Не будешь делать ничего противозаконного?
You're not doing anything illegal?
Я-я знаю, ты будешь делать все возможное, чтобы помочь.
Look, I-I know you'll do everything you can to help.
Что ты будешь делать, Лэн?
So, what'd you do, Len?
То есть, что ты будешь делать, чтобы быть уверенной, что она достаточно двигается?
I mean, what would you do to make sure that she got the proper exercise?
Что будешь делать?
How you want to proceed?
И что ты будешь делать?
So, now what are you gonna do?
но занимаюсь я продажами что будешь делать?
My title is Representative Joo, but what I do is sales. You've done this to a salesman's face. What are you going to do?
Что будешь делать?
What are you going to do?
Декард, что ты будешь делать?
Deckard, what do you want to do?
Честно, бульшую часть вермени, ты будешь делать то, что и обычно.
To be honest, most of the time, the job you'll be doing is not that different to what you're doing now.
Я так люблю слушать, что же ты будешь делать дальше.
~ Very nice. So, what's happening next, Cil?
Ну так что будешь делать с той упаковкой?
So, how's whatever thing you were whatevering about in your office the other day?
Что ты будешь делать?
What are you gonna do? !
Ты будешь делать все, что я скажу, потому что ты теперь моя марионетка.
You're gonna do everything I say because you're my puppet now.
Ты дашь мне делать свою работу или будешь делать её за меня?
Are you gonna let me do my job, or are you gonna do it for me the whole time?
Так, что ты будешь делать?
So, what do you want to do?
Не будешь делать чего-то, о чём будешь сожалеть, вроде ещё одной подготовки свидетеля?
What, do something you regret, like... More witness prep?
Ты и дальше будешь делать вид, что все нормально,
You're going to act like everything is normal,
Что ты будешь делать?
What will you do?
Ну, ты же подписала договор, в котором было написано, что если я тебя возьму, то ты полгода будешь делать всю сверхурочную работу.
Well, you signed that paper that said if I did, You'd do the side work for the next six months.
Ну, так что ты будешь делать?
So what are you gonna do, huh?
Так что, когда будешь делать начинку...
So when you're making the stuffing - -
Что будешь делать сегодня?
What do you got going on today?
Так что же ты будешь делать?
Now what are you going to do?
Альфи, что ты будешь делать?
Alfie, what will you do?
Так что ты будешь делать на Рождественские приключения в этом году?
So what are you doing for your Christmas adventure this year?
И что ты будешь делать со своей жизнью?
What are you going to do with your life?
Ну так что ты будешь делать?
What's it going to be?
Нет, ты больше не будешь говорить мне, что делать.
No. You don't tell me what to do any more.
Так что ты будешь с нами делать?
So what are you gonna do to us?
Джекс, что ты будешь делать?
Hey.
Будешь улыбаться, скалить зубы, делать все, что тебе скажут, или я тебя сам к херам прикончу!
You get it? You're gonna stay smiling, grinning... do what you're told, or I'll fucking kill you myself!
Что будешь делать?
What should you do?
Или придётся действовать по этому чёртову плану... чего я не хочу делать, или будешь работать на нас.
Either I go through with this fucking plan... which I don't want to do, or you work for us
Все что ты должен делать - существовать Потому что независимо от того, что я делаю или куда иду Ты всегда будешь со мной пытаясь разрушать всё, что я построил.
All you have to do is exist because no matter what I do or where I go, you will be with me forever, trying to destroy every single thing that I built.
Ты не будешь этого делать.
I said you might have something to say.
Ну, так и есть, и ты не будешь этого делать. Мне и так приходится бороться, чтобы добиться хоть какого-то внимания от Брайна.
I'm well aware I'm in a queue behind The Beatles and Gerry The Pacemakers and Billy J bloody Kramer and whoever.
Будешь месяц делать клизмы.
I will assign you to impacted bowels for a month.
И я смогу это сделать, если.. если ты будешь здесь делать всё то, что не могу я.
And the only way that I can even try to do that is if... is if you're here, doing everything that I can't do.
Смотри мне в глаза, когда будешь это делать.
Look me in the eyes when you do it.
- И что ты будешь с этим делать?
~ What are you going to do with it?
Так что, либо ты дашь показания завтра утром, либо будешь это делать уже на заседании по своему делу, где я тебя и "похороню".
I will either see you in the morning or I will see you at your own trial, where I will bury you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]