Будешь есть Çeviri İngilizce
899 parallel translation
Мариандл, если ты съешь капусту, ты завтра будешь есть мясо.
Mariandl, if you eat your cabbage, you will have meat tomorrow.
Что ты будешь есть? Где будешь спать?
They gotta catch me first.
- А ты ничего не будешь есть? - Есть?
- Aren't you gonna eat anything?
- Ты не будешь есть?
- Not eating?
Ты будешь есть в постели, отец?
Father, will you have the soup in bed?
Возвращайся пораньше, иначе будешь есть разваренные макароны.
Bye hon. Come right back or the pasta will get overcooked.
"В поте лица своего будешь есть хлеб"
"In the sweat of thy face shall thou eat bread."
Что ты будешь есть на ужин сегодня вечером?
What will you eat for dinner tonight?
Ты будешь есть вместе с нами.
You'll take your meals with us.
Будешь есть?
Do you want to eat?
- И что же ты будешь есть?
How'II you eat?
Ты будешь есть или болтать?
You going to eat or talk?
Ты не будешь есть?
Don't you eat?
Если не будешь есть - заболеешь.
If you don't eat, you'll get sick.
Ты будешь есть со мной или с мамочкой?
Will you eat with me or with Mommy?
- Что будешь есть?
- What will you have?
Ты сейчас будешь есть.
You're going to eat now.
Ты очень голоден. Что ты будешь делать? Ты будешь есть.
Yes, you're very hungry, so what do you do?
Если ты не будешь есть, то ты не умрешь.
If you don't eat you won't die.
Ты будешь есть всё. Что бы они тебе ни давали.
You'll eat everything they give you.
Дорогая, когда будешь в моем возрасте, будешь принимать мужчин как они есть.
My dear, when you are as old as I am, you'll take your men as you find them.
У тебя есть идея, что будешь делать дальше?
You got any idea what you're gonna do now?
Есть что-нибудь будешь?
What'll you have to eat?
Отныне ты будешь следить за миссис Мандсон, то есть за миссис Фаррелл.
From now on, you're to stick with Mrs. Mundson... Mrs... Mrs. Farrel.
Есть не будешь, хулиган!
No food, Bürschchen.
У него есть ты, и ты будешь держать его... подальше от тюрьмы.
He'll have you to keep him... squared around.
" Ты есть и будешь мужчиной моей жизни.
I know it by heart.
" Ты есть и будешь мужчиной моей жизни.
I know it by heart. " You'll always be the only love of my life.
"В поте лица своего будешь есть хлеб свой", тогда возможно... мы бы стали более дружными, более равными.
"By the sweat of thy brow shalt thou earn thy bread."
Если у тебя есть лицензия на лоток, голодным не будешь.
When you've got a pushcart license, you'll never starve.
Ты будешь очаровывать критиков, и не иметь что есть.
And you could charm the critics And have nothing to eat
Но если ты будешь бороться, у него есть шанс.
But if you want to fight, he has a chance.
Есть будешь?
You want something to eat?
Не будешь же ты здесь есть десерт.
In the parlor! We haven't put out all this expense to undo it all!
Есть будешь в перерыв.
You can eat during recess.
Завтра ты будешь сидеть в Парламенте Палермо, представляя Итальянскую партию, такую, как она есть.
From tomorrow you will have a seat in the Palermo Parliament, representing the most Italian party that ever existed.
То есть ты не будешь больше этим заниматься?
Then are you going to continue?
Да будешь ты есть?
You've had nothing all day
" теб € есть мысли, или ты так и будешь дурака вал € ть?
You got a thought, or do you wanna sit there and play with your blocks?
Пол, ты есть будешь?
Are you eating, too, Paul?
Если ты будешь продолжать держать меня взаперти, я не смогу ни спать, ни есть.
If you continue to lock me up here, I won't be able to eat or sleep.
Я поднимусь и заберу ананасы бананы, яблоки, груши... Ты больше не будешь ничего есть!
You won't eat anything else!
Ты какое вино будешь? А есть что-нибудь покрепче?
The folks who live here don't like noise, only silence.
Я не буду взлетать с полосы 2-2 Будешь взлетать, где есть возможность.
- but I'm not taking off on 2-2. - You'll use what's available.
Есть будешь?
Aren't you eating?
Сейчас будешь есть.
Now eat!
Если у кого-то есть проблема, ты ею будешь.
If anybody's gonna have a problem, you're gonna be the one.
То есть ты не будешь его в этом упрекать, а?
Then you won't blame him, huh?
Есть такие люди - и их большинство - ты будешь доказывать им очевидные как день и ночь вещи, но они все равно буду отрицать это.
- Surely... - But there are some people, most people, you could show them something as glaring as day against night, and they'll still deny it.
Это и есть машина Кая. Я буду Пушечным ядром, а ты будешь Зиппо. Как скажешь, Пушечное ядро.
I will be a shell, you be see you, shell
Эй, если будешь есть одни фрукты, скоро сама превратишься в банан.
HEY, YOU'RE GONNA TURN INTO A BANANA, YOU KEEP LIVIN'ON FRUIT.
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть идея 336
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть идея 336