Буду очень благодарен Çeviri İngilizce
56 parallel translation
- Спасибо, сэр, я буду очень благодарен.
I might just forget about all this.
Это последнее средство, и я буду очень благодарен, если вы позволите мне попробовать.
This is a last resort but I'd be very grateful if you let me try.
Буду очень благодарен, если прочтете.
I would appreciate if you read it.
Признаться, если вы позвоните ему и скажете, что я заходил, я буду очень благодарен.
If you let him know I dropped by, I would appreciate it.
Мистер Вульф, прошу, буду очень благодарен, если вы не будете орать на меня.
Mr. Wolf, please, I would very much appreciate it if you didn't yell at me, okay?
Я буду очень благодарен.
Thank you very much, madam.
Ну, я дам тебе знать. Буду очень благодарен, если дашь.
Yeah I'd appreciate it, if you would.
Я буду очень благодарен, если ты применишь это при встрече с нашим общим другом Робином Гудом.
I would be very grateful if you would, um, use this on our mutual friend Robin Hood.
Я буду очень благодарен.
Thanks so much.
И я буду очень благодарен если вы ребята
And I'd really appreciate it if you guys
Я буду очень благодарен.
I'd be very grateful.
Но лично я буду очень благодарен
But i'd personally be very grateful
Я буду очень благодарен, если Вы пришлете свои данные по этому делу нам, для детектива Спенсера.
If you could just send up those files, detective spencer and i would be much obliged.
Нет, и я буду очень благодарен, если и вы не станете, пока у меня не появится возможности все рассказать самому.
No, and I'd appreciate it if you wouldn't say anything until I had a chance to speak with them myself.
Я буду очень благодарен.
I'd appreciate it.
Если поможешь, как игрушка игрушке, буду очень благодарен.
If you'd help us, one toy to another, I'd sure be grateful.
OK, я принес несколько переработанных глав из моей книги, и если вы сможете сказать в правильном ли направлении я двигаюсь, буду очень благодарен.
OK, now, I've brought a rewrite over of the first few chapters of my book, and if you could just tell me if I'm heading in the right direction, I'd really appreciate it.
- Я буду очень благодарен.
- Appreciate it.
Я буду очень благодарен тебе, если ты сможешь забыть всё то, что я говорил.
I would be very grateful to you if you could... forget a lot of the things that I said.
Я-я буду очень благодарен, спасибо.
That-That'd be very helpful, thank you.
Я буду очень благодарен, если вы мне перезвоните, когда представится возможность.
I'd really appreciate your calling me back when you have a chance.
Я буду очень благодарен.
It'd be a huge favor.
Он ответственный, и у нас был с ним разговор, и если ты доверишь мне это дело, я буду очень благодарен.
He's being responsible, and we had this talk, and, if you just trust me with this one, I would greatly appreciate it.
Не уверен, что вы, музы, занимаетесь подобным, но я буду очень благодарен.
I don't know if you muse types do that sort of thing, but I'd appreciate it.
Я буду очень благодарен, если ты наденешь это кольцо.
I'd appreciate it if you would wear the ring in public.
Джилл, я буду очень благодарен.
Jill, I would really appreciate it.
Я буду очень благодарен за ответ на этот вопрос, мистер Бал...
I'd appreciate an answer to my question, Mr. Bal...
если буду частенько тебя навещать? я буду очень благодарен.
What do you think? Would it be okay if I came to visit you often? Yes, of course.
Я буду очень благодарен.
- Yeah. That would mean so much to me. It really would.
Если вы уберете ее из системы, буду очень благодарен.
I-if you would yank her from the system, I would be grateful.
Буду очень благодарен, позвольте только сказать, я всегда знал, что вы невиновны.
I would truly appreciate that, and, um, let me just say, I knew you were innocent all along.
Кстати, я буду очень благодарен, если ты прийдешь к нам в субботу.
Hey, uh, by the way, it'd be great if you could come by the house on Saturday, too.
Думаю, это не должно вас затруднить, я буду вам очень благодарен.
It shouldn't pose any serious problems. At any rate, I'll appreciate you doing it.
Я очень благодарен вам, мадам Денди, и даю слово, что буду чрезвычайно осмотрителен.
And I give him chance to speak : I will be the soul of the discretion.
Послушай, буду очень благодарен, если ты объяснишь этому психу,..
- Listen! - Jesus, honey! - I would appreciate it...
Я не хочу вмешиваться в ваши дела, но буду вам очень благодарен, если вы... не будете так больше делать.
I'm really sorry to interfere in your business. But I would really appreciate it... if you... don't do that again.
Я вообще-то не из тех, кто молится и никогда не просил тебя о многом, так что если ты соблаговолишь помочь мне сегодня, я буду очень, очень благодарен.
I'm not really a praying man and I never really ask you for much, so if you could see your way clear to helping me today, I would be really grateful.
Я буду тебе очень благодарен, если ты проголосуешь за меня.
I'd appreciate your vote. We'll see.
Если вы сможете мне помочь, я буду вам очень благодарен.
If you could help me through this time, I sure would be grateful.
Я буду тебе очень благодарен, если ты никому не будешь это говорить.
I'd appreciate it if you didn't share this information with anyone.
Я буду очень благодарен.
I would really preciate it.
Буду очень вам благодарен.
That would be kind.
- Миссис Д'амато, я буду очень вам благодарен, если вы останетесь.
- Mrs. D'amato, I'd really appreciate it if you stayed.
буду тебе очень благодарен.
I'm always grateful to you, brother-in-law.
Я буду вам очень, очень благодарен, если бы вы сказали, где он.
I'd be very, very appreciative if you could tell me where that is.
- Я буду тебе очень благодарен.
- It would be superbra.
Если ты мне поможешь, я буду тебе очень благодарен
If you could help me I'd really appreciate it.
Буду тебе очень благодарен.
" I would really appreciate that.
Хорошо, я буду вам очень благодарен.
Well, the truth is, I owe you so many favours
Я буду тебе очень благодарен.
I'd appreciate that.
Буду очень благодарен.
I'd really appreciate it.
буду очень рад 24
буду очень признателен 18
очень благодарен 43
благодарен 27
благодарение богу 19
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать по тебе 20
буду очень признателен 18
очень благодарен 43
благодарен 27
благодарение богу 19
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать по тебе 20
буду скучать 36
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признателен 81
буду признательна 33
буду держать вас в курсе 39
буду должен 25
буду знать 143
буду рад помочь 32
буду благодарен 51
буду через час 17
буду рада 46
буду признателен 81
буду признательна 33
буду держать вас в курсе 39
буду должен 25
буду знать 143
буду рад помочь 32