English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Быть здесь

Быть здесь Çeviri İngilizce

10,463 parallel translation
Мак не смог быть здесь.
Mack couldn't be here.
Как думаешь, когда инспектор Перес сможет быть здесь?
How soon do you think your DI Perez can get over here?
Ещё только пять часов утра, а тебе нужно быть здесь не раньше девяти.
Only it's five o'clock in the morning and you're not due in till nine.
Вам нельзя быть здесь.
You can't be here.
Недостаточно плохо что я в тюрьме, теперь я должна быть здесь с тобой.
It's not bad enough I'm in prison, but now I have to be in here with you.
Судя по планировке, хранилище должно быть здесь, в подвале.
Judging by the layout, the vault should be here in the sub-basement.
Тогда ты не можешь быть здесь.
Then you can't be here.
У его матери здесь бизнес, поэтому ему надо быть здесь.
His mother runs a business in the area, so he really needs to be in here.
Это я должен вас благодарить, за то что позволили мне быть здесь без орды туристов.
It is I who should thank you, for allowing me to be here without hordes of tourists.
Да, он должен быть здесь.
Yeah, he should be here.
- Я должна быть здесь.
- I should be in here.
А пока, я предпочту быть здесь, с тобой.
And in the meantime, I prefer to be here with you.
Оно должно быть здесь.
It has to be here.
Я не могу быть здесь, Давина.
Oh, I can't be here, Davina.
Ну, что-что, но рад снова быть здесь. В этой эре.
Well, if anything, it feels good to be out here again, in this era.
Мы не должны быть здесь
We don't have to be here.
Он должен быть здесь.
It was supposed to be there.
И когда это произойдет, я хочу быть здесь.
And when he does, I wanna be here.
Слушай, может ты не хочешь быть здесь, ммм?
Look, maybe you don't wanna be here, mmm?
Ты уверена что хочешь быть здесь?
You sure you wanna be down here?
Здесь Артур родился, и он заслуживает быть здесь погребённым.
This is where Arthur was born and deserved to be buried.
Слушай, я понимаю, почему ты хочешь быть здесь, правда.
Listen, I get why you wanted to be here, I do.
Ни один из вас не должен быть здесь, особенно ты.
Neither one of you are supposed to be here. Especially you.
Не уверен, что тебе сейчас стоит быть здесь.
I don't know that you want to be here right now.
И я правда не хочу подводить тебя, но... в общем, теперь я должен быть здесь.
And I truly hate to disappoint you, but... well, this is where I have to be now.
Ты уверена, что хочешь быть здесь?
You sure you want to be here?
А может быть здесь что-то большее, чем гнев, испытываемый всеми, но если ресторан наследует не Джуниор, то кто?
Or maybe this is about something more than anger, which they all had, but if Junior isn't inheriting the restaurant, then who is?
А где здесь могут быть деньги?
So where's the money up here?
Джеффри, вам не нужно здесь быть,
Jeffrey, you don't have to be here for this
Должен быть где-то здесь.
It has to be here.
Ты не можешь быть здесь.
You can't be here.
Может быть, он здесь, чтобы заключить мир.
Maybe he is here to make peace.
Потому что я должен быть честным здесь.
'Cause I got to be honest here.
Может показаться, что портрет - это не элемент защиты, но люди помнят лица, поэтому здесь все должно быть правильно.
The portrait may not seem like a security feature, but people remember faces, so it has to be just right.
Здесь должно быть достаточно на первые два месяца пребывания.
Well, there should be enough here for the first two months'stay.
Что ж, здесь должно быть достаточно для первых двух месяцев пребывания.
- Well, there should be enough here for the first two months'stay.
Мы собрались здесь, чтобы обручить этого мужчину и эту женщину, что является почтенным положением. И это решение должно быть принято не легкомысленно, а с большим почтением и благоразумием.
- We are gathered here to join this man and this woman in matrimony, which is an honorable estate and is not to be entered into lightly but with great reverence and discretion.
Я устал быть в ловушке, здесь весь день!
I'm sick of being trapped in here all day!
Есть поговорка здесь, горы и реки могут быть перемещены.
There is a saying here, mountains and rivers can be moved.
Мы можем здесь быть вместе, пока не проснемся.
In here, we can remain together until we wake.
Ну, по правде, я вполне уверен, что эта крыша, прям здесь, это, ох... последний участок недвижимости во всей гребаной Америке где человек может иметь немного мира, быть самим собой, и... покурить.
Well, the truth is, um, I'm pretty sure that this here roof, right here, this is the, uh... this is the last patch of real estate in the entire goddamn United States where a man can just have a little peace, be by himself, and... have a smoke.
Мы должны быть уверены, что магия здесь не использовалась.
We need to make sure no magic was used to make this.
В Брандербурге я могу быть полезной, здесь - нет.
In Brandenburg, I can be useful. I can't here.
Значит, предатель должен быть членом экипажа здесь, в Торонто, чтобы он мог саботировать также и мои выступления.
Then the traitor must be a crew member here in Toronto, to have sabotaged my slide show as well.
Тебя вообще не должно здесь быть.
You shouldn't even be here.
Я здесь, потому что твой опыт мог бы быть полезным.
I'm here because I could really use your expertise.
Но может быть, просто может быть... выслушай меня... здесь есть тайный ход.
But maybe, just maybe... hear me out... there was a secret one.
Э-э, когда я была здесь раньше Отец Фрэнк сказал мне что я должна быть верной своему мужу.
Uh, when I was here earlier, Father Frank told me I should be faithful to my husband.
Ты знаешь, если сидение здесь не развлекает это так ужасно, что это может быть знак того что ты должен быть где-то в другом месте.
You know, if sitting here not being entertained is so terrible, then maybe it's a sign you should be somewhere else.
Может быть что-то здесь поможет это выяснить.
Well, maybe something in here will help clear that up.
Нас здесь быть не должно.
We're not supposed to be in here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]