Вам стоит попробовать Çeviri İngilizce
82 parallel translation
Вам стоит попробовать выглядеть нормально.
Why don't you wipe it off someday and have a good look.
Вам стоит попробовать показать ее кому-то повыше классом.
I think you ought to try it out on someone who publishes higher class stuff.
Что вам стоит попробовать?
No harm in trying.
Может, вам стоит попробовать повесить флакон на шею?
Maybe you should try hanging it around your neck.
Не знаю, занимались ли вы когда-нибудь любовью со своей невесткой, падре? Но вам стоит попробовать! Это абсолютный рай!
I don't know if you ever made love with your sister-in-law, Father, but you should try it, because it's absolute heaven.
Вам стоит попробовать, это как "Оуу, тебе не следовало этого делать!" - " Я и не делал.
They think you've got them something. (? ) "Oh, you should not have!" "I didn't!"
Но может, вам стоит попробовать ещё что-нибудь
But perhaps you should try something else.
Капитан, вам стоит попробовать гах. Спасибо, я пас, но я рада видеть, что вы так прониклись духом ситуации.
I never met a more ravenous group in my life.
Вам стоит попробовать
You should try some.
- Может вам стоит попробовать. - Мне?
- Maybe you should have a go.
Вам стоит попробовать.
You should try it.
Вам стоит попробовать носить костюмы с классичес...
You should start wearing suits the right way, with that classic...
Вам стоит попробовать классический английский костюм марки "Savile Row".
Why don't you try a classic London Savile Row-style tailored suit?
Может, вам стоит попробовать, а там увидите как пойдет?
Don't you think you should try it once and just see how it feels?
Вам стоит попробовать ещё раз, сегодня.
I'm sorry, but you're going to have to try again tonight.
Вам стоит попробовать как-нибудь.
You should try it sometime.
Может, и вам стоит попробовать.
Maybe you should try it.
Может, вам стоит попробовать пообщаться с ним.
Maybe you should try communicating with it.
Вам стоит попробовать, они действительно очень вкусные.
You really should try them, they're quite delicious.
Вам стоит попробовать соус.
You should try the sauce.
Вам стоит попробовать.
Should try it.
Вам стоит попробовать, но ответственность на себя я не возьму.
You could try it. I won't take responsibility.
- Вам стоит попробовать у Розмари.
- You should try Rosemary's.
Мне кажится, что доменная ссылка не работает, так что возможно вам стоит попробовать выключить робота, и сказать парню, чтобы он убегал?
Seems to me like the domain link is incapacitated, so perhaps you could try turning off the robot, and then get the man to run away quickly?
Возможно, вам стоит попробовать и разобраться?
( SNIGGERS ) Maybe you should try and sort things out?
Вам стоит попробовать.
You should try it sometime.
Вам стоит попробовать и другие наши скотчи.
You should try some of our other scotches.
Вам стоит попробовать парочку этих коктейлей.
We gotta get you guys a couple of these.
Знаете, Вам стоит попробовать себя в беллетристике.
Perhaps you should try your hand at fiction.
Я уверена, что со следующей схваткой вам стоит попробовать газ, Мэйв.
Oh! I really do think that on your next contraction you ought to try a whiff of gas, Mave.
Вам стоит попробовать что-нибудь другое, нежели запугивание.
You might want to try. A different tactic than fear.
Я полагаю, вам стоит попробовать. И, может быть, поговорите о своих чувствах, проблемах...
I suggest you try it out and maybe go talk about your feelings, your concerns.
Вам стоит попробовать персики.
You really should try the peaches.
Вам стоит попробовать.
You got to try it.
Вам стоит попробовать.
- You should try some.
Вам стоит попробовать.
Get you going. You should try it.
ћожет вам стоит попробовать Roto-Rooter, а?
Maybe you guys should try Roto-rooter.
Послушайте, я думаю что может быть вам девочки... стоит попробовать писать вместе.
Look, I thought maybe you two gals could try writing a song together.
Вам стоит когда-нибудь попробовать.
You might want to try it sometime.
Вам обязательно стоит попробовать.
You really should try it.
Вам, ребята, стоит попробовать.
You guys should try it.
Вам стоит как-нибудь попробовать сходить туда.
You guys should try it sometime.
Тогда вам стоит присесть и попробовать.
Then you must sit down here and have a try.
Вам стоит это попробовать.
You guys gotta try this one.
Вам их стоит попробовать.
You guys gotta try them.
- Может, вам, болванам, стоит попробовать план Г?
Maybe you should try plan "D" for dumbass.
Вам стоит это попробовать, ну знаете - любовь.
You should try it you know - love.
Я не уверен что это сработает, но... думаю вам стоит это попробовать.
I'm not sure if this is gonna work, but... I think it's worth a shot if you're willing.
И вам тоже стоит попробовать.
And you need the exercise.
Знаете, вам правда стоит попробовать.
You know, you really should try it.
Вам стоит это попробовать, детектив.
You ought to try it, detective.
вам стоит 16
вам стоит знать 57
вам стоит это увидеть 19
вам стоит взглянуть 23
вам стоит уйти 20
вам стоит взглянуть на это 18
вам стоит на это взглянуть 27
стоит попробовать 230
попробовать 74
попробовать стоило 18
вам стоит знать 57
вам стоит это увидеть 19
вам стоит взглянуть 23
вам стоит уйти 20
вам стоит взглянуть на это 18
вам стоит на это взглянуть 27
стоит попробовать 230
попробовать 74
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
вам спасибо 255
вам сюда нельзя 167
вам сюда 51
вам слово 68
вам сказали 31
вам следует знать 117
вам следует 26
вам смс 20
попробовать стоит 26
вам спасибо 255
вам сюда нельзя 167
вам сюда 51
вам слово 68
вам сказали 31
вам следует знать 117
вам следует 26
вам смс 20