Ваши документы Çeviri İngilizce
449 parallel translation
Ваши документы, пожалуйста.
"Let me see some identification, please."
font color - "# e1e1e1" - Я же видела Ваши документы.
I've seen your credentials.
- Вы настаиваете, что это ваши документы?
- You insist that these papers are yours?
Предъявите ваши документы.
May we see your papers?
Я думаю, что вы сначала должны показать нам ваши документы на дом...
I suppose you ought to have the property surveyed before...
Ваши документы, мистер.
Your papers, mister.
Приготовьте ваши документы. Командировочные удостоверения, паспорта, визы.
Please have your papers ready, your travel orders, passports, visas.
Мисс Шмидт, могу я видеть ваши документы?
Miss Schmidt, I should like to see your papers, please.
Ваши документы.
Your papers.
Давайте Ваши документы на машину.
Let's see your pink slip.
- У кого ваши документы?
Where are your papers? - Right here.
- Могу ли я увидеть ваши документы, сэр.
May I see your license, sir.
Вот ваши документы.
Here are your papers.
Ваши документы.
Your papers, gentlemen.
Контроль, ваши документы, пожалуйста.
Police, papers, please.
Ваши документы, пожалуйста.
Your papers please.
Ваши документы?
Your documents?
Ваши документы, гражданин?
Your papers, citizen?
Ваши документы, пожалуйста.
Can I see your papers?
Ваши документы, пожалуйста.
Your papers, please.
- Ваши документы?
- Your papers?
Ваши документы!
Your documents!
Ваши документы, пожалуйста!
Your documents please!
Предъявите ваши документы!
- You have your papers?
Вы разорвали ваши документы, так...
You tore your papers up, so...
- Мои документы? - Да, ваши документы.
- My papers?
- Ваши документы
- Yeah, sure.
Ваши документы?
Your pass?
Покажите ваши документы.
Let's see some identification.
- Можно посмотреть ваши документы?
~ I can see their documents?
Ваши документы.
Your pass.
ЕЩЕ И ОБМАНЫВАЕТЕ, ВАШИ ДОКУМЕНТЫ
- So, you're lying? Your documents.
- Я могу увидеть ваши документы?
Can I see your ident plaque?
Ваши документы, пожалуйста.
- The plaque, please, sir.
- Я могу увидеть ваши документы?
- Galaxyans identity plaque.
Ваши документы, пожалуйста.
The plaque, please.
Ваши документы?
Identity card?
Мистер Смайли? - Да? - Ваши документы, сэр.
"In secret operations," he told me, " each may only know part.
Ваши документы проверять. Разрешите, мсье.
Your papers can I have, sir?
Попрошу ваши документы.
Your identity cards, please
Ваши документы.
Take out your ID's.
- Покажите ваши документы.
Show me your registration.
Итак, меня не интересуют ваши поддельные документы, этим занимаются русские.
Now then, Miss Schmidt, I'm not interested in your forged papers. That's purely a Russian case.
Найдите их, не смотря на все ваши грамоты и разрешительные документы.
Check them against your grants and titles.
Пусть проверят ваши документы!
You squealer.
Это ваши документы?
Maurin... OK.
- Эй, вы, ваши документы?
You!
Ваши документы!
Your papers.
Ваши документы.
Your documents?
- Ваши документы, пожалуйста.
- Siddartha Choudhury.
Необходимые документы будут включать ваши свидетельство о крещении и браке, а также ваши школьные достижения и т.д. и т.п.
Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc.
документы 491
документы есть 23
ваши руки 39
ваши дети 52
ваши друзья 53
ваши родители 29
ваши глаза 57
ваши действия 24
ваши права 35
ваши слова 38
документы есть 23
ваши руки 39
ваши дети 52
ваши друзья 53
ваши родители 29
ваши глаза 57
ваши действия 24
ваши права 35
ваши слова 38
ваши волосы 21
ваши паспорта 16
ваши часы 16
ваши проблемы 16
ваши ставки 19
ваши имена 20
ваши деньги 30
ваши предложения 16
ваши билеты 39
ваши величества 36
ваши паспорта 16
ваши часы 16
ваши проблемы 16
ваши ставки 19
ваши имена 20
ваши деньги 30
ваши предложения 16
ваши билеты 39
ваши величества 36