Ваши паспорта Çeviri İngilizce
54 parallel translation
- Ваши паспорта - Контроль. Предъявите ваши паспорта.
- Your passport - present your passport control, ladies and gentlemen please.
Если вы дадите мне ваши паспорта, то я все устрою.
If you give me your passports, I can arrange that part.
Ваши паспорта?
Passport, please.
Мы призываем вас бросить ваши паспорта в огонь...
We ask you to put your passes on the fire- - You bloody dog!
Польский пограничный контроль, ваши паспорта.
Polish passport control, please.
- Ваши паспорта.
What is a purpose of your visit?
Ваши паспорта! - Убегай
Give us your I.D.'s!
Могу я получить ваши паспорта, джентльмены?
CAN I HAVE YOUR PASSPORT, GENTLEMEN? THERE YOU GO.
Все ваши паспорта у меня.
Look out, guys, lmmigration! I've got their passports right here.
Могу я увидеть ваши паспорта, пожалуйста?
Can I have your passports, please?
Ваши паспорта, пожалуйста.
Passports, please.
Добрый день. Прошу, ваши паспорта.
Good day, your passports, please.
Ваши паспорта, пожалуйста.
Your passports please.
У меня останутся ваши паспорта.
I'll keep your I.D. Cards.
Коломпар Сандокан и Шимон Чорба! Предъявите ваши паспорта!
Kolompar and Simon, show your ID.
Могу ли я взглянуть на ваши паспорта?
Can I see you ID please?
Ваши паспорта.
I.D.s out.
Я забыла. Мне нужны ваши паспорта.
Oh I forgot... can I get your passports please.
Можно увидеть ваши паспорта?
Can I see your IDs?
Ваши паспорта.
Your passports.
Ваши паспорта и посадочные талоны.
Passports for boarding, please.
Ваши паспорта и посадочные талоны, сэр.
Please passports and tickets.
Вы все, предъявите ваши паспорта.
Everyone there, show us your passport.
Доставайте ваши паспорта!
Get out your passbooks!
Пожалуйста, приготовьте ваши паспорта.
Please get out your passports.
Мне нужно увидеть ваши паспорта.
Need to see some I.D.
Ваши паспорта.
Passports, please.
Приготовьте ваши паспорта или документ о натурализации.
Please have your passport or naturalization papers handy.
При первой проверке просто осмотрят ваши паспорта.
The first checkpoint is just to get a look at your passports.
Ваши паспорта доказывают, что вы существуете.
Your passport is proof of who you are.
Возьмите ваши паспорта.
But you take your passports.
Во избежание задержки рейса просим вас заранее приготовить ваши паспорта и билеты. Где Ханна?
To ensure an on-time departure we ask that you have your tickets and passports ready for the attendant.
Ваши паспорта, пожалуйста.
Your passports, please.
Ваши паспорта.
- My girls didn't do anything wrong.
Вы не только уничтожили ваши паспорта, но и отказались от нашего гражданства.
Not only did you destroy your passports, you renounced our citizenship.
У них же ваши паспорта.
They have your passports.
С утра позвоню своему приятелю, узнаю готовы ли ваши паспорта.
I'll call my friend in the morning, see if your passports are ready.
Где ваши паспорта?
Where are your passports?
Ваши паспорта.
Your passports?
Мне нужны ваши паспорта.
I'll need your passports.
Ваши паспорта!
- You three.
Офицер Гарсия соберет ваши паспорта.
Officer Garcia will collect your passports.
Тем утром из аэропорта с минимальными мерами безопасности во всём Париже... Ваши паспорта, пожалуйста.
That morning, from the airport with the least surveillance in all of Paris, a private jet was to take off heading to Rome.
О, у меня ваши паспорта.
Oh, and I have your passports.
Приготовьте ваши документы. Командировочные удостоверения, паспорта, визы.
Please have your papers ready, your travel orders, passports, visas.
Вот ваши новые французские паспорта.
- Here are your new French passports.
Могу я взглянуть на ваши паспорта?
May I have your passports?
И паспорта ваши тоже приготовьте. А че случилось?
Have passports ready too.
Это ваши новые паспорта.
These will be your means of identification.
Мне понадобятся ваши значки и паспорта.
I'm going to need your badges and I.D.'s.
Не волнуйтесь, мы вернём вам телефоны почтой но нам понадобятся ваши адреса, так что гоните паспорта.
All right. We're gonna mail your phones back to you, but we're gonna need your addresses, so fork over your I.D.'s.
паспорта 110
ваши руки 39
ваши дети 52
ваши друзья 53
ваши родители 29
ваши глаза 57
ваши действия 24
ваши права 35
ваши слова 38
ваши волосы 21
ваши руки 39
ваши дети 52
ваши друзья 53
ваши родители 29
ваши глаза 57
ваши действия 24
ваши права 35
ваши слова 38
ваши волосы 21
ваши документы 114
ваши часы 16
ваши проблемы 16
ваши имена 20
ваши ставки 19
ваши деньги 30
ваши предложения 16
ваши билеты 39
ваши мысли 20
ваши величества 36
ваши часы 16
ваши проблемы 16
ваши имена 20
ваши ставки 19
ваши деньги 30
ваши предложения 16
ваши билеты 39
ваши мысли 20
ваши величества 36