English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Веселого рождества

Веселого рождества Çeviri İngilizce

354 parallel translation
Могу я пожелать вам веселого Рождества?
May I wish you a merry Christmas?
- Веселого Рождества.
- Merry Christmas.
Веселого Рождества.
Merry Christmas.
Ну, веселого Рождества.
Well, merry Christmas.
Веселого Рождества, мистер Слоун.
Oh, Mr. Sloan, a merry Christmas.
Веселого рождества.
Merry Christmas.
- Веселого рождества.
Merry Christmas.
Даже когда я плохой, мама все равно оставляет мне ужин Веселого Рождества!
When I'm bad, Mom gives me supper anyway. Oh! Merry Christmas.
- Веселого Рождества!
- Merry Christmas! - Oh!
Веселого Рождества!
Merry Christmas!
Веселого Рождества дорогая
Merry Christmas, darling.
Веселого Рождества
Merry Christmas.
- Веселого Рождества
- Merry Christmas.
- И тебе Веселого Рождества
- Merry Christmas to you.
- Веселого рождества, дорогая
- Merry Christmas, darling.
- Веселого рождества
- Merry Christmas.
- И веселого рождества
- And merry Christmas.
- Веселого Рождества, Том.
Merry Christmas, Tom.
- Веселого Рождества. "Жизнь в Контакте".
- Merry Christmas. Consolidated Life.
- Веселого Рождества, мисс Лара!
No, thank you, Piotr.
Ну, тогда - веселого Рождества.
Take a chance... maybe she'll invite me in. You know what I mean?
- Веселого Рождества!
- Merry Christmas to you. Thanks.
- Разве что желаю весёлого Рождества.
Except that I wish both of you a Merry Christmas.
- Весёлого вам Рождества!
- Merry Christmas, Mr. Matuschek.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Что ж, весёлого Рождества!
- Well, Merry Christmas.
- Весёлого Рождества, мистер Матучек!
- Merry Christmas, Mr. Matuschek.
- Весёлого Рождества!
- Merry Christmas, Mr. Matuschek.
- Веселого Рождества!
Merry Christmas!
- Привет, мама! Весёлого Рождества!
- Oh, Mama, Merry Christmas!
- Весёлого Рождества!
- Merry Christmas!
Весёлого Рождества!
Merry Christmas.
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Merry Christmas, Mrs. Scott, and happy New Year.
Эдди Дучин заканчивает трансляцию из Сентрал Парк Казино в Нью-Йорке... и желает всем вам счастливого, весёлого Рождества.
This is Eddy Duchin signing off from the Central Park Casino in New York City... and wishing you all a merry, merry Christmas.
Весёлого рождества, мистер Лоуренс.
MERRY CHRISTMAS MR. LAWRENCE
Я своему праздничному настроению не изменю... и желаю вам весёлого Рождества...
And so I shall keep my good humor and wish you a merry Christmas.
И весёлого Рождества.
And a merry Christmas.
И весёлого вам Рождества, мистер Скрудж. Чепуха!
- And a merry Christmas to you.
Весёлого Рождества, мистер Скрудж!
Merry Christmas, Mr. Scrooge.
И всем нам весёлого Рождества.
And a merry Christmas to us all.
Всем нам весёлого Рождества.
A merry Christmas to us all.
Всем весёлого Рождества!
Merry Christmas to everybody.
Весёлого Рождества.
- Merry Christmas.
Весёлого Рождества.
Merry Christmas to you.
Джентльмены, весёлого Рождества.
Oh, gentlemen. Merry Christmas to you.
Весёлого Рождества, сэр.
- Merry Christmas, sir.
Весёлого Рождества
Merry Christmas.
Весёлого Рождества.
Merry Christmas.
Весёлого вам Рождества.
Merry Christmas.
И вам Весёлого Рождества.
Merry Christmas to you.
Весёлого вам Рождества.
A merry Christmas to you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]