Весело было Çeviri İngilizce
2,791 parallel translation
Это было весело.
It was fun.
Было весело.
- Aw. - It was fun.
Это было весело, включая и твой обман, но мы оба знаем что у тебя больше нету никакой власти, нет рычагов давления, тебе нечего мне предложить.
It's been fun indulging in your bluffs, but we both know you have no real authority left, no leverage, you have nothing to offer me.
как нам было весело.
And look at all the fun we've had. Hmm.
Это было весело.
This was fun.
Но если вам было весело и это поможет тебе написать статью, тогда продолжай!
But if you're having fun and it helps you land a great story, then go with it!
Нам здесь было так весело.
We used to have such fun up here.
Да, но нам было так весело.
Yeah, but we've had so much fun doing it.
Но в прошлый раз было так весело, что мы решили повторить.
We just had so much fun last time, we thought we'd do it again.
Было так весело.
Oh, so much fun.
Эй, но нам было весело вместе.
Hey, but it was fun while it lasted.
Нам там понравилось. Было очень весело.
We had a blast and it was really funny.
Нам очень там понравилось. Было весело.
We had a blast on that trip and there's some really funny stuff.
Его было весело снимать.
It was really fun shooting.
Нам с Дэрреном всегда было весело вместе.
Darrin and I always had a lot of fun together.
Нам было так весело вместе!
We had so much fun together!
Нам просто было весело друг с другом.
We were just having fun with each other.
Это было весело, ребята.
That was fun, you guys.
- сегодня было весело.
- today was fun. - Yeah.
Было весело.
Well, it was fun.
Мне было весело с тобой сегодня, с конюхами и всё такое.
I had fun with you today, with the grooms and the stableboys.
Он сказал, было бы весело, собрать старую банду снова вместе, понимаете?
He said, you know, it'd be fun to get the old gang back together, you know?
- Было так весело.
- That night was so fun.
Да, было весело.
Yeah, it was fun.
Нам было так весело.
We were having fun here.
Уолт, это было очень весело.
Walt, that was a lot of fun.
- Ему понравилось, было весело.
- by showing him your boobs. - He loved it. It was fun.
Это было весело.
that was fun.
- Чёрт, это было так весело.
- Man, that was so much fun.
Я имею в виду, раньше это было весело, а теперь..
I mean, before it was a laugh, and now it... Well.
Это правда было очень весело.
This really has been a lot of fun.
Ну, тебе все-таки придется признать, это было... это было весело.
Well, you gotta admit, back there, that was... that was kind of fun.
Мне было весело.
I had my fun.
- Было весело?
It was fun?
Это было весело, наша маленькая романтическая игра, но я позвонила в полицию. и они должны быть здесь в ближайшее время.
It was fun, our little romantic game, but I've called the police, and they're gonna be coming shortly.
Да ладно, было весело.
Well, it was fun.
Сегодня вечером было и правда весело, но после встречи с Грэмом я осознала, что мне нужен кто-то с более яркой индивидуальностью.
Tonight was really fun, but after meeting Graham, I just realized that I need someone with more personality.
Это было весело.
Well, this was fun.
С Лиамом было просто все так... легко, весело и несложно, ты понимаешь?
- No, I do. No, Liam was just so... - Easy and fun and simple and, you know?
Было весело.
It was pretty fun.
Нам было весело, верно?
We had fun, okay?
Все было мило... И весело.
It was casual... fun.
Думаю, он... знал, что мне было не особо весело.
I think he... knew I wasn't having much fun.
Должна сказать, было довольно весело.
I gotta say, that was pretty fun up there.
- Ладно, ну... мне было весело.
- All right, well... I had fun.
- Это было довольно весело
- This was actually pretty fun.
В колледже было весело.
College was fun.
Нам было весело.
We had fun.
Было очень весело.
It was great fun.
Было весело.
THAT WAS TOTALLY FUN.
Чувак, это было слишком весело, чтобы быть легальным.
( Stewart ) Dude, that was way too much fun to be legal.
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было бы 119
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы жаль 25
было очень весело 64
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было круто 186
было дело 227
было бы отлично 101
было бы 119
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы жаль 25
было очень весело 64
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было круто 186
было дело 227
было бы отлично 101
было приятно 106
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было 1636
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было 1636