Веселье только начинается Çeviri İngilizce
42 parallel translation
Веселье только начинается.
The fun is only beginning.
Энди? Там, наверху, веселье только начинается!
Sounds like the party is just gettin'started up there.
Я бы сказал, веселье только начинается.
I'd say the fun is just beginning.
- Нет, веселье только начинается.
- No, the fun's just starting.
Настоящее веселье только начинается.
Oh, and the real fun's just beginning. Clean up...
Настоящее веселье только начинается!
The fun's just beginning.
Веселье только начинается, Ивко.
I s indeed merry here, Ivko.
Веселье только начинается!
Let me go, Dad.
Веселье только начинается.
It's just starting to get fun.
Веселье только начинается.
The party's just starting.
Веселье только начинается.
Fun's just started.
Я думаю, что веселье только начинается.
I think the fun is just about to start again.
Суперпес, веселье только начинается.
Let's go, superdog. The fun's just beginning.
- Так что веселье только начинается.
It's being so cheerful keeps you going.
Веселье только начинается.
The fun is just beginning.
Веселье только начинается.
The fun's just beginning.
Веселье только начинается,
The fun's just beginning,
Так, нам сюда, и веселье только начинается, да?
Here we are. - Our fun is just beginning, eh?
Веселье только начинается
The fun's just getting started.
Веселье только начинается.
The fun's just getting started.
Веселье только начинается.
The fun's only just started.
Веселье только начинается.
The real fun is about to begin.
Нет, понимаешь все веселье только начинается.
No, see the fun's just getting started.
Твое веселье только начинается.
Your fun is just getting started.
Веселье только начинается.
Off to the races.
- Уже? Но веселье только начинается.
I'm just having fun.
Веселье только начинается.
The fun's just starting.
Особенно когда веселье только начинается.
Especially when things are just starting to get interesting.
Веселье только начинается.
The fun has just begun.
Веселье только начинается.
The fun is just getting started.
Что, если веселье только начинается?
What if the fun's just beginning?
Веселье только начинается.
The party is just getting started.
Но ведь веселье только начинается.
" but the fun's only just beginning.
Как только я получил твое сообщение, я сказал, что начинается настоящее веселье.
I knew you would. I told the lads. This fucking great cheer went up.
Веселье только начинается.
The fun's just begun.
Как только он зафиксирован на шейке матки, начинается самое веселье.
Once it's locked onto the cervix, that's when the fun really starts.
начинается 713
начинается с 33
начинается на 38
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
начинается с 33
начинается на 38
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
веселье 132
веселюсь 22
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселее 97
веселиться 87
веселись 267
веселье 132
веселюсь 22
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселее 97
веселья 33
веселитесь 427
весело было 51
веселей 76
веселуха 41
веселье закончилось 22
веселимся 65
весело будет 18
веселились 21
веселишься 94
веселитесь 427
весело было 51
веселей 76
веселуха 41
веселье закончилось 22
веселимся 65
весело будет 18
веселились 21
веселишься 94